I've started reading an essay by Carlo Ginsburg in his book "Wooden Eyes" (a reference to Pinocchio, which does literally mean wooden eye) entitled "Making it Strange; the pre-history of a literary device." And it got me to thinking ... I have always felt uncomfortable with the English translations of "ostranennie" into English. "Making it strange" is awkward, barely English at all. So I sat down at the computer and started exploring possible alternatives. And I came up with the following short list:
Decognition, Disconstruction (intentional misconstruction), Masking, Dis-sembling and Dis-simulation.
with greetings from
Carolyn Kunin in Pasadena