Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0024051, Thu, 25 Apr 2013 14:30:55 +0400

Subject
Re: Headless Horseman
Date
Body
The word "*golovotyapy*" was used by Saltykov-Shchedrin, but according to Ivan
Petrovich Sakharov<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2,_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87>,
it used to be an actual apellation of inhabitants of
Efremov<http://en.wikipedia.org/wiki/Yefremov_(town)>near Tula.
Saltykov-Shchedrin
borrowed more than once from this
list<http://www.bibliotekar.ru/rusSaharov/139.htm> including
among others моржеедов, слепородов, проломленных голов, вислоухих,
кособрюхих, рукосуев, *etc*., which I dare not to translate.

Nikita.

------------------------------
> *From:* Alexey Sklyarenko <skylark1970@MAIL.RU>
> *To:* NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
> *Sent:* Wed, April 24, 2013 9:47:25 AM
> *Subject:* [NABOKV-L] Headless Horseman
>
> CK: Much as I do love Il'f i Petrov, their reference to the Falconet
> statue is neither here nor there in relation to *Ada* or any other work
> of Nabokov's.
>
> *Golovotyapstvo* (bungling) comes from *golova* (head) and *tyapat'*(hit; chop; hack; grap). The
> word was coined by M. E. Saltykov-Shchedrin (the author of "The
> Golovlyovs", 1875-80) who mentions *golovotyapy* (a hyperborean tribe) in
> "The History of One City." In Ilf and Petrov's "The Little Golden Calf" *golovotyapstvo
> *is mentioned at least thrice. I quote from my Russian article (available
> in Topos) "Van Veen or Ivan Golovin: What is the "real" name of *Ada*'s
> Protagonist":
>
> Русская аристократическая фамилия Головин (упоминающаяся, наряду с
> князьями Тёмносиними и Вяземскими, в Бархатной Книге) происходит от слова
> *голова*. Оно может обозначать как часть тела, так и, в переносном
> смысле, умственные способности человека. В прямом смысле слово *голова*употреблено, например, в поэме Пушкина «Руслан и Людмила» (1820) и в романе
> Майн-Рида «Всадник без головы» (1866). Одним из персонажей «Руслана и
> Людмилы» является отрубленная, но всё ещё живая голова витязя, старшего
> брата злого карлика Черномора, братоубийцы. Майн-ридовский всадник –
> напротив, обезглавленное и посаженное на лошадь мёртвое тело юноши, убитого
> злодеем. Интересно, что на Антитерре (планета, на которой происходит
> действие «Ады») «Всадник без головы» – это поэма Пушкина, о которой мы
> знаем лишь то, что юному Вану потребовалось меньше двадцати минут, чтобы
> выучить её наизусть (1.28). Идёт ли в ней речь, как в пушкинском «Медном
> всаднике» (1833), о памятнике Петру I в Петербурге или, как в романе
> Майн-Рида, о злодейском убийстве в Техасе, нам неизвестно.
> В переносном смысле слово *голова* употреблено в одной из сцен
> «Золотого телёнка» – романа Ильфа и *Петрова* (1931), в котором, на мой
> взгляд, следует искать ключ к сложному «шарадоиду», спрятанному Набоковым в
> «Аде». Старички в пикейных жилетах и шляпах канотье, старожилы *
> Черноморска*, греются на солнышке и обсуждают международные новости, о
> которых пишут газеты. Высшей похвалой тому или иному политическому деятелю
> служит в их устах слово «голова»:
>
> – Бриан! – говорили они с жаром. – Вот это голова! Он со своим проектом
> пан-Европы...
>
> Если к фамилии Бриана (Aristide Briand, 1862-1932), французского
> политика, выступавшего за создание Федерального Европейского Союза,
> приставить спереди слово *château*, «зáмок», то получится Châteaubriand, фамилия
> писателя, играющего огромную роль в «Аде». А если к фамилии главного героя
> «Ады» приставить голову (или, если быть точным, четыре первых буквы слова
> «голова»), то получится фамилия Головин. Тем самым, Ван (или, как его
> иногда называют в романе, «Иван») Вин превратится в Ивана Головина, тёзку
> героя знаменитого рассказа Толстого «Смерть Ивана Ильича» (1886), чья
> фамилия также была Головин, и двух реально существовавших Головиных,
> которых звали Иван. Иван Михайлович Головин (1672-1737), был денщиком Петра
> I, а впоследствии адмиралом. Его дочь Евдокия была замужем за Александром
> Петровичем Пушкиным (ум. в 1725 г.), прадедом поэта, который упоминает
> Головина в «Арапе Петра Великого» (1827), незаконченном романе о другом
> своём предке, Абраме (Ибрагиме) Петровиче Ганнибале. Иван Гаврилович
> Головин (1816-90) был одним из первых русских писателей-эмигрантов, автором
> «Путешествия в Швецию» (1840) и «Записок» (1859), которого современники
> называли «русский Шатобриан». Одна из книг Головина («Географические
> изучения», 1860) вышла под псевдонимом И. Ниволог.
> Но как получилось, что старинной русской фамилии, словно
> французскому аристократу (или упомянутому в «Аде» неудачливому статисту,
> игравшему помощника палача в фильме Витри по книге Вана «Письма с Терры»),
> отрубили голову; и всё, что от неё осталось – это маленький хвостик
> (трансформировавшийся, благодаря английскому написанию через двойное «е», в
> голландское «торфяное болото»)? Мне кажется, голова была отсечена как
> следствие *головотяпства* – понимая под этим не оплошность какого-нибудь
> головотяпа (вроде той, в результате которой статист в «Аде» потерял свою
> голову), а буквальное значение слова: отсечение, или «оттяпание», головы.
> *Головотяпство упоминается в «Золотом телёнке», по крайней мере, трижды.*Отсутствие на карте Берингова пролива, сведшее с ума бедного географа, было
> вызвано головотяпством издательства «Книга и полюс». Готовясь открыть
> контору, необходимую, чтобы смешаться с бодрой массой служащих, Остап
> Бендер (главный герой «Двенадцати стульев» и «Золотого телёнка») говорит:
> “В душе я бюрократ и головотяп”. Наконец, в предисловии к «Золотому
> телёнку», авторы предупреждают, что они попросят прокурора республики
> привлечь гражданина, который заявит, что сатира не должна быть смешной, “*к
> уголовной** ответственности по статье, карающей за головотяпство со
> взломом*”.
>
> Alexey Sklyarenko
>
>
> Google Search the archive<http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en> Contact
> the Editors <nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu> Visit "Nabokov
> Online Journal" <http://www.nabokovonline.com> Visit Zembla<http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm> View
> Nabokv-L Policies <http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm> Manage
> subscription options <http://listserv.ucsb.edu/> Visit AdaOnline<http://www.ada.auckland.ac.nz/> View
> NSJ Ada Annotations <http://vnjapan.org/main/ada/index.html> Temporary
> L-Soft Search the archive<https://listserv.ucsb.edu/lsv-cgi-bin/wa?A0=NABOKV-L&X=58B9943B29972AFF64&Y=nabokv-l%40utk.edu>
>
> All private editorial communications are read by both co-editors.
> Google Search the archive<http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en> Contact
> the Editors <nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu> Visit "Nabokov
> Online Journal" <http://www.nabokovonline.com> Visit Zembla<http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm> View
> Nabokv-L Policies <http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm> Manage
> subscription options <http://listserv.ucsb.edu/> Visit AdaOnline<http://www.ada.auckland.ac.nz/> View
> NSJ Ada Annotations <http://vnjapan.org/main/ada/index.html> Temporary
> L-Soft Search the archive<https://listserv.ucsb.edu/lsv-cgi-bin/wa?A0=NABOKV-L&X=58B9943B29972AFF64&Y=nabokv-l%40utk.edu>
>
> ****All private editorial communications are read by both co-editors.
>

Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/








Attachment