Princeton University Press has issued a cheap ($17.95, cheap by Princeton standards) paperback of volume 1 of the revised (1975) Nabokov translation of Pushkin's Eugene Onegin, in their new Princeton Classics series, aimed at students; pagination, except for the front matter, remains the same as in previous editions. There is a new foreword by me.
At the beginning of July, Nabokov's 25 readings presented the almanac titled Nabokov's Europe. Alexey Filimonov and Evgeny Lazerow are co-editors of the anthology. The publication consists of two volumes, which include art works by Nabokovians and scientific works, translations of Nabokov's poems, and biographical material. The works of famous and novice Nabokov researchers from different countries are published in Russian and English.
Gennady Barabtarlo's beautifully designed edition of Nabokov on dreams. Its core is Nabokov's 1964-65 experiment of recording his dreams to test J.W. Dunne's An Experiment with Time (1927), to see if any of his dreams were retrospectively precognitive. Also included are other dreams from Nabokov's diaries, and categorized references to dreams in his other work, with GB's commentary, and reflections on dreams, death, and time in Nabokov. Lavishly illustrated with images, especially of Nabokov's index cards and diaries, in the manner of The Original of Laura.
Andrei Babikov's edition of Nabokov's correspondence with his friend Mikhail Karpovich, the Harvard historian of Russia, edited, with full notes, from originals in the Nabokov archive of the Berg Collection at the New York Public Library, the Nabokov papers in the Library of Congress, and the Bakhmeteff Archive at Columbia, has recently been published in Russian:
Nabokov, Vladimir. Perepiska s Mikhaylom Karpovichem: 1933-1959. Ed. Andrei A. Babikov. Moscow: Litfakt, 2018. 160pp., ill. ISBN 978-5-9500994-0-3.