-------- Original Message --------
Subject: THOUGHTS: stillicide
Date: Tue, 25 Sep 2007 16:40:42 +0200
From: 371421 <371421@libero.it>
To: NABOKV-L <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>

Jansy Mello: You wrote "stillicidio" is used in figurative sense. Could you please exemplify?

A rough translation from two authoritative Italian dictionaries:


The repetition or oneself's repetition in a continuos, insistent and monotone way of an action, a fact, an attitude that's annoying, obnoxious, troubling, eg: Here is he, again, begging for money: such a stillicide; A stillicide of requests, of complaints.


The continuing repetition of an event, eg: she's ceaselessly phone calling, what a stillicide!

Giulia Visintin





Search the Nabokv-L archive with Google

Contact the Editors

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies