-------- Original Message --------
Subject: [NABOKOV-L] Ada and Ganymede
Date: Tue, 09 Sep 2008 08:52:03 -0300
From: jansymello <jansy@aetern.us>
To: Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>

The translation I got for Catullus' Carmina XVI word "patice",addressed to
Aurelius, was "catamite". In Czchech the word "patice" exists (related to
"plugs").

Catamite, "a younger partner in a pederastic relationship between two males"
is, surprisingly, related to Zeus's cupbearer Ganymede, through the Romans
and Etruscans.
Nabokov must have known! Until now I merely thought of Ganymede in
connection to his mythic death and survival as set in constrast to the
waiters in Ada, its "bouteillers".

The Wikipedia information came as a bonus:
"The word catamite is derived from the Latin catamitus, itself borrowed from
the Etruscan catmite, a corruption of the Greek Ganymedes, the boy who was
seduced by Zeus and became his beloved and cup-bearer in Greek mythology."



Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.