-------- Original Message --------
Subject: RE: [NABOKV-L] The New Republic review of Verses and Versions
Date: Tue, 24 Feb 2009 18:43:14 -0800
From: Shvabrin, Stanislav <shvabrin@humnet.ucla.edu>
To: Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>
References: <c06.4c83923b.36d4b035@aol.com> A<017b01c9962c$6274a9b0$275dfd10$@edu>

"Careful"? Mr. Nemser is very careful indeed in his avoidance of any substantiation of his claim that *all* Nabokov's translations are "lacking in music" (I paraphrase only slightly). No mention is made of "I come out alone upon a highroad" - revealingly listed under "arias" - for example; Mr. Nemser is careful not to give away too much.

"Intelligent"? Perhaps, if we take it to mean "clever" or "sly." At the time of a raging financial crisis greater vigilance and vision must be applied to the task of preserving the value of our language intact.

Stanislav Shvabrin.


-----Original Message-----
From: Vladimir Nabokov Forum on behalf of David Powelstock
Sent: Mon 2/23/2009 7:02 PM
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: Re: [NABOKV-L] The New Republic review of Verses and Versions

The lack of any apparent relevance of this garish and frivolous title to an otherwise serious and intelligent review would seem to support Steve's supposition. It's hard to imagine that Mr. Nemser would write such a careful piece then excrete such a stinker of a title onto it. If this is an editor's title, it is Mr. Nemser who has the most cause to protest.



David Powelstock


Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.