Stan K-B: ...My opinions on VN/Shade-as-poet have been somewhat swanged (Carrollian blend of sway/change) during the recent exchanges... One might wildly surmise some future Pope seeking revenge on Shade/VN by “correcting” the excessively-bad bits of the PF-cantos?
 
JM: Swanged opinions? No Froonerisms, then ( according to Nabokov, this is "a combination of a Freudian lapsus lingui and a spoonerism") and Nabokov's ghost is  now too busy to  stop any future Pope:  I just read that the aforesaid ghost has been arguing for another public figure, the American President Obama*.
My searches led me to "Estranhões e Bizarrocos," ( Bigzarre barroques?), while  innocently investigating TOoL's reference to a "club tailed butterfly," unhappily metamorphosed into a dragonfly in the Brazilian translation. I'd been looking for images and optional designations for it ( any help from our List's lepidopterologists?), when I found a charming little story for children about young Vladimir waving a butterfly net when a talkative butterfly (she collected collectors) told him how Buddha had created butterflies to bring joy to the wind and not to a young boy's net...The author of this story is José Eduardo Agualusa,an Angolan writer, winner of important international prizes and an admirer of Nabokov.**
But the club tailed specimen still evaded me. In the net, only the writer's name, José Eduardo Agualusa.
 
...................................
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.