Unfortunately, I haven't more information about the Lolita edition (below), with the sweetly naif cover.
It reached me with a quote, a striking sentence due to the fundamental addition of "at last sight" and "at ever and ever sight" . Reading it now, in isolation, I realize that didn't grasp their meaning then, and at present! Does HH foresee that he'll never see Lolita again, or that at the time of his writing it he felt that his coronaries were already failing?  Does the emphatic "at ever and ever" suggest a childish whimsical mood to American ears, as it does to me? 
 
“It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight.”
― Vladimir Nabokov, Lolita

Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.