I just checked, "delire" is not in Webster's 2nd International.  I did find an instance of it in a Thackeray ballad, "Mrs. Katherine's Lantern", at
http://www.gutenberg.org/files/2732/2732-h/2732-h.htm

It hosts a tempting conjunction of "delires" and "dolores", but the ballad as a whole seems unlikely to have grabbed VN's attention.  It appears to be a very weak bit of verse.

On the other hand, his "Ballad of Longwood Glen" came out in ~1957, so who knows how extensively he might have read in the genre (does anybody read Thackeray's poetry?).  I do not know when "Perfection" was translated.

Stephen Blackwell




Subject:
RE: [NABOKV-L] Fwd: RE: [NABOKV-L] Pnin's own Vladimir?
From:
"A. Bouazza" <mushtary@yahoo.com>
Date:
3/5/2013 7:14 AM
To:
'Vladimir Nabokov Forum' <NABOKV-L@listserv.ucsb.edu>

VN’s favourite was Webster’s Second. W III got rid of all those obsolete words that we encounter in his oeuvre.

The 1828 & 1913 Webster that is available online does not include the obsolete “delire”, but the OED does, not the digital version but the hefty tomes I have in my library.

 

Delire. v. Obs. To be delirious or mad, to rave.

In this sense, the first and last instances cited by the OED are from the 17th century; the latter is dated 1675 from R. Burthogge’s Causa Dei, 196:

 

               He delires, and is out of his Wits, that would preferr it [moonlight] before the Sun by Day.

 

A. Bouazza.
Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.