I just thought I'd enthusiastically mention that my Persian translation of Lolita has been published. It is currently in stores in Afghanistan and circulating underground in the black market in Iran.
I was recently interviewed by BBC Persian (I've provided a link in case you may be interested to view it) and Radio France to promote the book, and I'm elated that Persians now have an opportunity to read this masterpiece. I'm certain that if Nabokov were alive, he'd be pleased to know that his novel is fighting against literary censorship.
I just wanted to thank you again for your support and help in deciphering certain parts of this work. I made sure to include your powerful quote in the translator's introduction: "It is high time that Lolita was translated fully, frankly and faithfully into one of the world’s great literary languages."
Kind Regards,Akram
BBC Persian: http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2014/07/140705_l41_book_lolita_akramnia_afghanistan.shtml
I've also attached the book cover and a reader's photo of the novel in Tehran.
Google Search the archive |
Contact the Editors |
NOJ | Zembla | Nabokv-L Policies |
Subscription options | AdaOnline | NSJ Ada Annotations | L-Soft Search the archive | VN Bibliography Blog |