EDITOR's NOTE. The year 1999 was a double centenary for Russian literature celebrating both Pushkin and Nabokov. PLEASE NOTE that all of the papers are in Russian.
-----------------------------------------
A. S. Pushkin i V. V. Nabokov.  Papers from the International Conference 15-18 April 1999.  (Dorn: St. Petersburg, 1999)
Contents
 
Introduction      ........................................................................................3
 
A. Bloch (Jean Blot) (France)     Nabokov's Resurrection           ......................................................................5
S. Polsky (Sweden)     A Sonnet by V. Nabokov 'Pushkin's Death'                     .................................... 10
B. Boyd (New Zealand)    Nabokov, Pushkin, Shakespeare. (TransL by 0. Voronina) ...................... 20
N. Teletova    Antiquity in Pushkin and Nabokov .................................................. 32
L. Ryaguzova     Pushkin in Nabokov's 'Inverted Limelight'    .................................... 50
S. Slivinskaya     Pushkin, Nabokov: "(Na Svete Schast'ya Nyet, no Est' Pokoi i Volya"         .............. 57
A.Grachyov     Nabokov: Walks with Pushkin ("Mnemosynyst" in the Intertext) .................... 65
A. Filimonova     Pushkin's Shadow in Nabokov's Poetry ........................................... 76
Ch. Nicol (USA)     Two Poems by Pushkin in Nabokov's <<Glory,>. (TransL by 0. Voronina) ................................................................. 88
T. Belova     The Evolution of the Theme of Pushkin in Nabokov's Novels   ................. 95
K. Sugimoto (Japan)     The Narrator's Horizons in Pushkin and Nabokov  ....................... 103
V. Stark     Pushkin's Subtexts in Nabokov's Contexts  .................................... 109
V. Shadursky     Pushkin Subtext in Nabokov's Prose ............................................. 117
A. Mulyarchik     A. S. Pushkin in Nabokov's Work Between the Two Wars .................... 124
A. Rogova         "The Venetian" by Nabokov (the Theme of Creativity in Pushkin and Nabokov)  ................ 132
K. Blank (USA)     St.Petersburg, the Crimea, and the Myth of the Eternal Return <<Mary>> and <<Eugene Onegin>>)  .......... 139
I. Smirnov (Germany)     "The Queen of Spades," <<Despair)>, and the French Revolution....................................................... 146
N. Fateyeva From Pushkin's <<Otchayanny Pobeg)> to Nabokov's xOtchayanie*              ....................................................... 154
O. Dmitrenko         Recollection, "Davno Znakomyi Geniy".................................... 170
 
O. Skonechnaya     The Wandering Jew in Nabokov's Work: the Theme of Pushkin and Chemyshevsky  ............................. 179 
L. Tselkova     Pushkin and Chemyshevsky in the Context of <Dar,>.............................. 188 
U. Orlitsky         Pushkin's iambics in Nabokov's <The Gift>......................................... 198 
S. Fomichyov    Nabokov as Pushkin's Co-Author: the Final Act in <<Rusalka>>) .............. 211
L. Bagayeva     The Theme of Dr. Faustus in the Works of Pushkin and Nabokov........................ 224
M. Birdwood-Hedger (Switzerland)     King and Knight:  On <<The Captain's Daughter>> and <<The Real Life of Sebastian>>.....233             
Y. Leving (Israel)        Pattern of Eternity: Pushkin the Graphist - Nabokov the Painter................................................................................. 237
M. Malikova     Pushkin's Image in Nabokov (Several Observations) ................... 256
A. Babikov     Patterns of "Eugene Onegin" in Nabokov's <<Universitetskaya Poema>>........................................................ 268
A. Bessonova,     V.Victorovitch Nabokov as Interpreter of <<Eugene Onegin>> ............................... 279
M. Virolainen     The Mimicry of Speech (<<Eugene Onegin)> and <<Ada>>) .............. 290
L.Tarve (Finland)     Pushkin and Nabokov: The Experience of Cloning the Onegin Stanza in English................................................... 297
S. Funke (USA)     V. Nabokov. Translation of <(Eugene Onegin>>. (TransL by G.Stafikovsky)........................................................... 314
G. Glushanok     V. Nabokov's Work on <<Eugene Onegin>> Translations in his Correspondence with A. Ts. Yarmolinsky................... 321
V. Polischuk     <<Magitcheski Cristal>> (Nabokov's Optics) .................................... 341
S. Senderovitch, E.Schwartz (USA)    V. V. Rozanov in Nabokov's <<The Gift>>: On the Reception of Pushkin in the Silver Age ................. 348
B. Averin     Nabokov and Gershenzon............................................................. 359
M. Chernyak     <The Interweaving of Time,>: Pushkin, Nabokov, Bitov..................... 365
 
Index of Names .............................................................................. 373