EDNOTE. An idle thought. Does anyone know--especially you Brits---if "Chose" was ever used as a šnick-name for Cambridge. I wonder because "Ardvaark" is used in ADA for Harvard and is, in fact, an old nickname for Harvard.

-------- Original Message --------
Subject: Quelques Fleurs du Mal
Date: Thu, 31 Oct 2002 01:14:50 +0300
From: "alex" <sklyarenko@users.mns.ru>
To: "Vladimir Nabokov Forum" <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>


Dear all,
I apologize, if somebody has already explored the following issue:
š
In 1.3 (Part One, Chapter 3)šof Ada, after she has fled fromša mad house (her current "home") and has reached Demon's country house at Kitezh, pooršAqua sees a glass container with talc powder colorfully marked Quelques Fleursšstanding on her former bedside table. Why this name ("some flowers") is "colorful" and what it is in factšcommemorating remains unclear until much later, namely 1.28 of the novel. In the first sentence of this chapter Aqua is parenthetically mentioned and, a page or two lateršin that chapter,šVan, her putative son, goes to Chose University in England where he wants to study psychiatry so as to understand the nature of Aqua's mental illness that has caused her to commit a suicide.
So, here is "Chose", another quaint name.
And still later in that chapter there isšreminiscence of Baudlelaire's poem Le crepuscule du matin (from his book Les Fleurs du Mal), the line ten of which goes:
š
L'air est plein du frisson des choses qui s'enfuient
š("The air is full ofšthrill of things that are passing away" - if I translate it right from one language which I don't know at all into another which I know only slightly).
š
Thus, if I'm not mistaken, Van's Universityšreceived itsšname after a word in Baudelaire's poem and Aqua's talc powder was named in honor of the title of the book containing that poem.
I may addšthat Quelque Chose (a kickshaw, something attractive)šwould be a possible namešfor a talc powder (at least, it seems to me, the Frenchless,šso), while Quelques Fleurs, though perfectly colorless, sounds (to me) rather strange.
I apologize foršpossible (and inevitable) mistakes and the absence of the accent aigu above the first "e" inšcrepuscule.
š
best regards to everybody,
Alexey
š
Alexey Sklyarenko, sklyarenko@users.mns.ru
ššššššššššš