Ednote. The original message from Oleg Dorman
follows. Mr. Dorman is a Moscow Nabokov aficionado and film maker.
I would respecfully
suggest to Mr. Dorman that he put his comment in perspective. I fully
commiserate with the victim of economic injustice in Russia who can at last read
what he wants but can afford few books. The $1000 permission fee was
intended as a token amount to reinforce the concepts of licensing and
of the moral rights of authors. The key issue was not the sum
itself -- the Estate is generous and flexible with publishers who toe the
line. It was the publisher's insolent refusal to respect my moral rights
regarding what, in keeping with my late father's wishes, should and should
not be included in the book. And it was not the impoverished reader who
was asked to pay, but a publisher who has made many times that much
while frequently ignoring authors' rights. One might also recall that
Nabokov wrote most of those poems in exile, in difficult
circumstances where this amount would also have represented several
months' earnings (an example: for his Anya v Strane Chudes he
was paid five dollars). As soon as
the cloak of censorship was lifted, Russia began loudly claiming him
as her own, and publishing hundred-thousand-copy runs of his books while
conveniently forgetting all his rights. Having been robbed blind once by the
Russian Bolsheviks, Nabokov and his estate were robbed again, by
Russian publishers whose rights were established unilaterally, and whose
only license was "perestroika," to the tune not of a thousand dollars but of
millions. Much of that income could have served nobler ends. Incidentally,
proceeds from sales of licensed Nabokov works in Russia are
donated to the Nabokov Museum, an impoverished Russian institution run by
people on meager salaries and by volunteers, and enjoying
no government
support.
Cordially,
DN