Nabokov’s
“Real Life of Sebastian Knight” and William Caine’s “The Author of
‘Trixie’”
In
The Real Life of Sebastian Knight (chapter IV), the late Sebastian’s
half-brother and biographer-to-be, inspects Sebastian’s
apartment:
“I glanced too, at the books; they were
numerous, untidy, and miscellaneous. But one shelf was a little neater than the
rest and here I noted the following sequence which for a moment seemed to
form a vague musical phrase, oddly familiar: Hamlet, La morte d'Arthur, The Bridge of San
Luis Rey, Doctor Jekyll and Mr Hyde, South Wind, The Lady with the Dog, Madame
Bovary, The Invisible Man, Le Temps Retrouvé, Anglo-Persian Dictionary, The Author of Trixie, Alice
in Wonderland, Ulysses, About Buying a Horse, King
Lear....
The melody gave a
small gasp and faded.”
There
has been a good deal of discussion over the years (NABOKV-L & elsewhere)
about this list of Sebastian’s favorite books and their
possible relevance to the theme of RLSK. Brian Boyd
comments:
From
Brian Boyd:
In
a May 24 posting Jeff Edmunds correctly identifies William Caine's "The Author
of Trixie" (1924) …… adds: "One wonders what relevance [it] might have had for
Sebastian Knight. …”. …Caine's novel is a little masterpiece that all lovers of
Nabokov should seek out. Wonderfully deft and wrily self-consciousness in a way
quite surprising for its time or at least (since this was, after all,
post-Ulysses_) for its time and tone. Once you read it, you'll see its comic
relevance to Sebastian Knight, who could almost have written
it.
I
have taken Boyd’s advice to heart and read Caine’s “The Author of
‘Trixie’”. Although I am not so
enthusiastic as Brian (and sincerely hope that it was not written by Sebastian),
I too see why VN might have put it on Sebastian’s shelf. It is a tale of misrepresented authorship—a theme that
likely lies at the heart of RLSKn. The novel is replete with allusions to Bacon
and Shakespeare. (And also to those
earlier English clergymen who wrote scabrously funny works, Swift and Sterne.
These do not figure in VN’s book, so far as I recall.)
Below,
I provide some notes on the now-forgotten William Caine and his novel. NB:
William Caine is not to be confused with his bestselling contemporary Hall Caine
(1853-1931).
William Caine The Author Of “Trixie”.Herbert Jenkins Limited,
BIBLIOGRAPHY:
William CAINE
(M: 1873 - 1925)
Boom! [f|1909]
The Revolt At Roskelly's [f|1910]
The
Devil In Solution [f|1911]
An Angler at Large [f|1911]
But She Meant Well
[f|1914]
Bildad The Quill-Driver [f|1916]
Drones [f|1917]
The Fan, And
Other Stories [s|1917]
The Strangeness Of Noel Carton [f|1921]
Mendoza And
A Little Lady [f|1921]
The Brave Little Tailor [f|1923]
The Author Of
'Trixie' [f|1924]
Lady Sheba's Last Stunt [f|1925]
Fish, Fishing &
Fishermen [e|1927]
The
publisher’s blurb for “The Author of Trixie” lures in the buyer with: “WHAT THIS
STORY IS ABOUT”
“Everyone has, at least one novel in him,” and the Archdeacon Roach puts
this theory to the test.
He writes what proves to be a “best seller”; but cannot reveal his
authorship and, at the same time, preserve his Archidiaconal dignity or hope for
preferment to a Bishopric.
Bisham Dunkle, a poet, accepts responsibility for the book; but demands
not only the Archdeacon’s consent to his marriage to his daughter Chloe; but a
settlement of seven hundred pounds a year, and all of the royalties the book
earns.
The Archdeacon loathes Dunkle; but surrenders, and the pseudo-author
enjoys his success and popularity until his publisher and public commence pressing
for another book.”
I
(DBJ) continue the synopsis: Poetaster Dunkle and
Chloe quickly run through their new wealth and scheme to force her father to write a second book
to be credited to Dunkle. If he
refuses, they will expose him as the author of “Trixie.” The new book is soon
ready but the Archdeacon decides that whatever the cost he wants the glory of
authorship for both “Trixie” and
the new work. The young couple, whose scheming is now taken over by Chloe, an
even nastier number than her husband, agree to the author’s demands but plot to
steal the manuscript and have the Archbishop hijacked to a three year trip on a
South seas whaler (assuming he will
cave in ere it happens). Archbishop
and daughter exchange dastardly bluff and counterbluff until the matter is resolved when
Trixie’s author is named a bishop and must choose between literary glory and
ecclesiastic position. The novel is lightheartedly nasty and all
good fun with “a happy ending”. (I am always bemused that the very idea of “a
happy ending” is so alien to Russian readers that they use the English term
“Hepi end” to describe it.)
Judging by the numerous novels
advertised at the back of “Trixie” the book’s publisher, Herbert Jenkins
Limited, specialized in (very) light fiction—adventure, spy, murder mystery, and social comedy. The only
“name” author, I recognize, is P.G. Wodehouse.
Nabokov’s use of Caine’s 1924 novel is
instructive in another sense. In my investigations of VN’s readings of contemporary (to him) British literature,
I tend to assume that his contact with current stuff largely ended when he
returned to the Continent after finishing
As much as I would like to see
some deeper thematic tie between “Trixie” and RLSK (and among the entire list of
titles), I cannot. Nor do I find Caine’s novel to have much literary
merit. It compares very badly with Norman Douglas’ 1917 “South Wind” a comic novel that also appears on
Sebastian’s shelf and that Nabokov is known to have
admired.
D. Barton
Johnson