----- Original Message -----
Sent: Friday, November 14, 2003 11:56 AM
Subject: Re: Fw: a few thoughts re ADA's "Yolande
Kickshaw"
Hi, Carolyn
I always enjoy
the associative sweep of your contributions and the idea of Kickshaw as "quelque chose"
and" kickshoes" is fascinating.
The theme in relation to
Yolande/ Violet Knox ( Nox?) is, of course,
Ada´s bisexuality and there are often references not only to
Cinderella´s lost slipper ( it is
usually the "ashette" maid, Blanche, that leaves her
slippers all over the novel while carrying candles... ) but
her " Glass" shoes.
In Brazil lesbians are referred
to as " sapatão" ( big shoe ) . Do you know any English, or French
expression linking shoes, big feet and lesbianism? Those
might give suport to your "kickshoe" idea. Or, perhaps, lead us to
investigate that omnipresent Blanche shadow ?
Jansy .
----- Original Message -----
Sent: Friday, November 14, 2003 2:19
PM
Subject: Fw: a few thoughts re ADA's
"Yolande Kickshaw"
----- Original Message -----
I
thought "Yolande" might be Landoy & thought there might be a Pushkin link.
Turned out I was thinking of Lanskoy, so that didn't work. But the name still
seemed familiar. A little googling turned up an obscure 19th century French
author, three of whose books were in the Bibliotheque Nationale (published
1847-1858 if I recall perhaps approximately). Not promising.
But
I still thought I should know the Landoy name. Eventually I realized that it
referred to Colette's maternal family from Belgium (sometimes spelled
Landois). And in fact the "author" Landoy was Colette's maternal
uncle.
It seemed to me that VN never appreciated Colette (a longtime
favorite of my own), but he does mention her (and by half of her full name,
"Sidonie [Gabrielle] Colette") along with "Sigrid Mitchell" and "Margaret
Unset." The only interesting thing about that is that Colette was never called
by her first name, Sidonie, but her mother went by that name (signing herself
"Sidonie Landoy") although her actual first name was Adele. Another Ada? She
certainly was bohemian in her youth, and she and her brothers were involved in
some odd Fourieriste ideas some of which she passed on to her (bi-sexual)
daughter.
But the Kickshaw part goes in another direction -- back to
Chose and shoes. Kickshaw is the french "quelque chose" badly pronounced, as
our friend de Livery would say, and also was sometimes mispronounced as
"kickshoes."
It doesn't however add up to anything, that I can see. I
am in fact rathering tiring of our Ada, none of it seems to add up to
anything that I can see.
Carolyn
-------------------------------
EDNOTE. Interesting but inconclusive. If "Yolande Kickshaw" is an
anagram, I suspect both names should be involved in a single answer, e.g.
Vivian Darkbloom. The only "kickshaw" association I can come up with in the
title of Peter Lubin's brilliant article on VN "Kickshaws and Motley" that was
much admired by VN.