EDNOTE: The Moscow Times carried the following story a few days ago.
Following the article is Dmitri Nabokov's response to the article
---------------------------------------------
By Victor Sonkin
Published: March 18, 2005
Vladimir Nabokov's destiny was a difficult
one. Forced into exile by the Revolution, he spent the early part of his life in
Germany and France, working as a tutor and tennis coach while gradually becoming
the greatest Russian writer of his time. Unfortunately, his poetry and fiction
were appreciated only by a small emigre circle. After relocating to the United
States, he continued to pursue his interest in entomology -- he had a lifelong
passion for butterflies -- and, with the publication of "Lolita," he became a
living classic of American literature. However, his early Russian novels, most
of them translated into English by the author and his son Dmitry, have remained
more obscure to U.S. readers than the books he wrote in English.
After
the fall of the Soviet regime, Nabokov's books were finally published in Russia.
Except for "Lolita," translated by the author into Russian -- although some
critics consider this translation seriously inferior to the original -- his
English-language novels have not achieved the same success here as "The Gift" or
"Glory," his Russian masterpieces.
Today,
Nabokov's heritage is plagued by scandals. Dmitry Nabokov, acting as his late
father's solicitor, has been very attentive to every publication and has never
missed a chance to point out inconsistencies or mistakes. He was quite
displeased with the first Russian biography, "The World and the Gift of Nabokov"
by Boris Nosik, a writer and journalist living in Paris. The book, despite
approaching Nabokov with awe and respect, was indeed rather imaginative and
bordered on fiction in its treatment of facts.
In 2003, Dmitry Nabokov
sued the Nezavisimaya Gazeta publishing house for the book "Nabokov on Nabokov,"
compiled by scholar Nikolai Melnikov. Nabokov Jr. accused Melnikov and his
publishers of slandering his father and breaking copyright laws. A mutually
satisfactory decision was never reached.
Now another scandal is brewing.
Dmitry Nabokov is suing Anatoly Livry, a Russian emigre scholar and writer based
in Paris. Livry has achieved some critical acclaim for his publications in
Russian literary journals. He has allegedly written a scholarly study, "Nabokov
the Nietzschean," which Nabokov's estate is trying to ban. A brief investigation
into the scandal revealed a heap of wild accusations from both sides. Suffice it
to say that Livry has called Dmitry Nabokov "a small Oedipus still struggling
with his father's shadow," while Nabokov has described Livry as a hardened
criminal who once planned to kill and dismember his ex-wife and her lesbian
lover.
Luckily, Russians have paid little attention to this. With all of
Nabokov's books and Brian Boyd's excellent biography now available from the
Symposium publishing house, they can savor the author's life and works instead.
To the
Editor:
First
of all, I thank the Moscow Times for its many kind words in my father's regard
and in mine. I ask, however, that the Times either substantiate or
retract its affirmations 1) that I am suing the person mentioned: and 2)
that the Nabokov Estate is "trying to ban" anything written by this
person. I might comment at this point that I know what the Nabokov Estate
is doing or not doing, because I AM the Nabokov Estate. I would
further like to know the details of
the "brief investigation into the scandal", and the nature of the "heap of wild
accusations", at least from my side. Here I might mention that it was the person in
question himself who described, on more than one occasion, the bizarre
matter to which the Times refers regarding his wife and his
wife's "lesbian lover".
The
Times is right in saying that "Russians have paid little attention to
this". Elsewhere, the individual in question has stated that he
will now become the "No. 1 annihilator of Vladimir Nabokov", and I have received
a letter which, despite falsified attribution, contains an attempt to
extort 300,000 Euros in compensation for this
person's attempts to attack me over the course of approximately a year. Finally, whether I
am a small or a large Oedipus, I could not care less what a person of this
ilk writes. For my part, I have found it so dismally dull that I have
never been able to digest more than a page of it at a time, and that much very rarely.
Finally, it is lucky indeed that the Russians can now read not only most
of Nabokov's works but Brian Boyd's splendid biography of my father, now
available from the Symposium publishing house. Both Nabokov and Boyd merit
infinitely more attention than such tripe.
Dmitri
Nabokov