Subject: | Re: [NABOKV-L] bloody cocktail mix |
---|---|
Date: | Mon, 04 Sep 2006 23:43:11 -0500 |
From: | Michael Duane Johnson <mdjohnso@ku.edu> |
To: | Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU> |
Aleksei, The cocktail "Bloody Mary" is a very traditional one, at least in the US. Tomato juice, worcestershire sauce and vodka. Probably with salt to taste. May also be made substituting the juice "V-8" (a US blended brand of tomatoes and other vegetables), probably unavailable in Russia--I have yet to see it here. If VN substitutes another word for "bloody", it is with an allusional nod to the original meanings: the cocktail, Queen Mary, the character "Bloody Mary" in Rogers' and Hammerstein's musical, (and the novel) South Pacific... Bloody Ivan?? Since I haven't read the novel, I can only guess, that by analogy (to Mary, Queen of Scots), Ivan the Terrible. As a drink??--perhaps a nod to the origin of the liquor used: vodka Michael -----Original Message----- > Date: Mon Sep 04 13:08:48 CDT 2006 > From: "Alexey Sklyarenko" <skylark05@MAIL.RU> > Subject: Re: [NABOKV-L] bloody > To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU > > I thought the name of the cocktail was Gory Mary (see Ada, Part One, chapter 2, the Demon - d'Onsky duel), while "bloody" is Ivan (as this drink is called in Transparent Things, VN's coinage?). > > Alexey > > Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html > Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu > Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm > View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm > > > > > Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Search the Nabokv-L archive at UCSB
All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.