Suellen Stringer-Hye wrote:
While
I'm not prepared to enter into a serious discussion of whether VN was an
American writer or not, it must be pointed out that VN himself often commented on his
"Americanness" in Strong Opinions.
Here's just one example of many:
pg.
26 Mc-Graw Hill 1973. Alvin Toffler: Though born in
VN: I
am an American writer, born in Russian and educated in
This is an
interesting quote. VN’s response seems precise, truthful and diplomatic;
but if that’s all he said, then it evades Toffler’s question, and fails to
answer it. Perhaps there is some other quote where VN specifically replies to
the question about his strong sense of national identity. I assume VN
carried an American passport in 1973 (if that’s when the interview took place).
Presumably Albert Einstein and Wernher von Braun also carried American
passports, but I find it extremely difficult to think of either of them as
Americans, or as in any way products of American cultural values and educational
systems.
There are numerous American writers
who express the essence of
Carolyn wrote (regarding VN’s
bedrock beliefs on translation --- literal or
non-literal):
We don't have to guess
- - VN wrote some remarkable lines
What is translation? On
a platter
A poet's pale and glaring head, etc
these marvelous lines
…. may well be the best thing VN
ever wrote in English
I trust Carolyn's words have
been fairly edited and extracted. VN’s “parrot” lines are quite well-known in
literary translating circles, where they are regarded as an entertaining jeu
d’esprit. Is Carolyn being serious? Is her critical acumen sparking on all six
cylinders? If these lines are marvellous, and “the
best thing VN ever wrote in English”, then, taken along with “English
poetry has few things better to offer than ‘Pale Fire’”, and “VN's adjectival precision and aptness have no rival”,
we might as well throw the rest of English literature into the
trash-can.
Still; one man’s poison is
another man’s poisson; what’s goose for the gander is gravy for the gourmet;
disgustibus non disputanderum.
Jansy
wrote:
Nabokov, in Bend
Sinister prefered to describe "dream producers" as..." usually
several, mostly illiterate and middle-class and pressed by time" , but
thankfully his animistic trait which I've been coming across over and over in
the first chapters of this novel drops down and off in in VN's other novels
to become brilliant metaphors.
He sounds as at his
most "foreign" in BS…..
The last sentence seems to me 100%
true. In speaking of “dream producers” did VN have
Charles