Very nice, the mirroring of Beauchamp and Campbell, in PF, MR. I had just been confused with another kind of split, between (Du)champ and (Beau)marchais.
Reading KQK attentively, as an informative source about VN's wordplays, I discovered that many instances of "doubling" and "Doppelgänger" were representative of a misapprehension as when he places two widely different people close together to create a duplicity, something VN will later exploit in "Despair".  In that sense, I now keep an open mind when I come across mirror-doubles, because it might be indicating, and stressing, a "farse". 
In KQK the first example that comes to my mind is when snobish Martha places an old painting of some illustrious unknown close to a photograph of a real ancestor to be able to vaguely mention, in an ample gesture, "this is my grandfather" ( or some other ancestor) to make the visitor imagine she is referring to the painting. There are at least two others.
 
Quite irresistible debate on accidental "logographs". Mathematicians most probably prefer a Graph to Count, instead of an Earl.  I must always think twice when the name "Herzog" is used by Nabokov himself.
 
In KQK VN was much less inspired when applying the German: a swimmer or swimming teacher becomes a Mr. Schwimmer, a cardiologist is Dr. Herzt. Problems with the water from an open shower come close to Mr.Wasserschluss, a farcical woman is Mrs. Farshin... 
I sometimes suspect that the character's name, Kurt Dreyer, might indicate the number three for the love triangle ( Drei=Three), but VN is frequently more subtle than that... 

Search the Nabokv-L archive at UCSB

Contact the Editors

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies