It seems obvious to me that Kinbote has erred (English prosody is not
his forte, after all) in assuming that only
a trochee would fit here. A spondee would do as well. Thus, assuming
Shade didn't mean "Kinbote," poor "Kit Smart" (whose affinity to cats
is well known, as is his madness) would be the obvious choice here,
perhaps omitted (as an "N-joke") because he's already been indirectly
alluded to in the book's epigraph (from Boswell). "Baudelaire" for
Nabokov is obviously a two-syllable word, not an anapest, as Kinbote
correctly notes.
Pope occasionally packs several consecutive stressed syllables into an
I5 line: "When Ajax STRIVES SOME ROCK'S VAST WEIGHT to THROW."
Shade would know this, but perhaps rejected the line because he exceeds
Pope's five consecutive stresses by stacking up nine, possibly
even ten
monosyllables (if we pronounce "Baudelaire" in the French manner,
giving equal stress to both syllables) in one line. Pope says this is
in error:
And ten dull words oft creep in one dull line.