JS: A syllogism:
other men die; but I
Am not
another; therefore I’ll not die. (l.213-4)
SK:This could be a reference to Leo
Tolstoy’s “Death of Ivan Ilyich” (1886): All men die. Kay is a man.
Therefore, Kay will die. But, thinks Ivan Ilyich, I’m not Kay; therefore, that
doesn’t apply to me... The first part (about Kay) is an example of the
type of syllogism called “Barbara” and Tolstoy probably took it from some
textbook on logic ...
JM: That's exactly what
I was looking for: John Shade's aside was a quotation, not a
sentence derived from some text-book on Logic. The "subjective twist" was
maintained. In the case of Duchamp's epitaph,
"therefore, I won't die", a fresh distortion created his particular
brand of irony.
I enjoyed a similar logic play in Arthur
Schnitzler but he used the infinite regress ( If all
drowning men see their lifes flash in front of them, then this moment must
be also included and in the next flash it will also be included...
u.s.w ). I often get the impression that some of his
short-stories with alpine scenes ( I have "Fräulein Elsa" in mind
now) are alluded in VN's later works, such as "Transparent
Things".
For the same reason ( the "subjective twist" ) I
appreciated both JF's remark and MR's.
The first wrote:I don't like the
rhythm with "Kit Smart"./Anyway, Kinbote certainly suspects it refers to
him. MR noted: Kinbote
asks the right question: why couldn't Shade write it out?
Iohannis Rea (undersigned "Iohannis" but,
if I now I designate him and his sentence & being no Latinist, there
must be a variation I ignore ) wrote: "Any
medievalist, and most Latinists, will recognize here the old "grammatical
"joke", "Dicite grammitice...", why is the word "cunnus" masculine, and the
word "mentula" feminine". He concluded: Or ought we
to be "serious" and not entertain such puerile puns?
JM: John Rea brought up another
interesting matter in relation to "subjectivity": the occasion when we must
simply "entertain" puerile puns and when the time is
ripe to voice them but we still shy away ( moving the
undulating fold from im-plication towards
ex-plication).
His apt ellucidation also illumined me over a
particular qualm concerning the use of prepositions in English (...
named by/for his master" ...prepositions in Latin often have
"ambiguous" meanings.) Also about the feminine
"mentula" ("little mind"? "pale fire"?) as being too weak to
master her "Sun" ( i.e: Die Sonne, to quote a Kinbotean
translation )