Re  Jansy’s query on “A Nursery Tale” female devil: 

 

a detailed explanation is given by Irena & Omri Ronen in “Nabokov’s Devils” -- I have a Russian version in Zvezda 2006, 4 online:  

http://magazines.russ.ru/zvezda/2006/4/ro10.html

 

They note that:

(a)    Monde” [Fr. World] = an anagram of “demon”;

(b)   there also is a Frau Welt from old German allegories, a female embodiment of world’s temptations and the Devil himself;

(c)    in the Russian version, Frau Monde is Gozpozha Ott; Ott = Gott - G

 

I would also add that obviously the Devil is “"the prince of this world".

 

Victor Fet  

 

From: Vladimir Nabokov Forum [mailto:NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU] On Behalf Of jansymello
Sent: Tuesday, February 12, 2008 10:48 AM
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: Re: [NABOKV-L] Vladimir as a name

 

Dear Victor,

 

I agree with you qua Mary's query: one shouldn't "mention those two V.V.’s in the same message lightly on this esteemed Forum"

 

My question concerning "Vladimir" was, at first glance, only a tease ( Sigmund and Vladimir), but actually I had been wondering about a second "nabor" ( recruiting?) agent, as found in "A Nursery Tale", when a feminine version of the devil intervenes and spoils Erwin's harem ( two phantastic recruiters, indeed!). Whad could have been VN's purpose when he chose to call this demonic character, " Frau Monde"? 

Search the Nabokv-L archive with Google

Contact the Editors

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies

Search the Nabokv-L archive with Google

Contact the Editors

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies