>>>>>I have feeling that Russian reading of “Tragedy” in title WOULD be taken as PARTICUAR Tragedy, “the” (definitive) not “a” (one of many!)  Slavophone opinion invited.


’s opinion seconded, Stan is correct as always.

Who needs articles anyway? Methinks they are too much. In Russian it is quite obvious that “Tragediya G[sic!]amleta, Printsa Datskogo” is his personal tragedy, and nobody else’s.


Victor Fet

Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.