To
Pushkin
What is translation? On a
platter
a poet's pale - and glaring -
head;
a fool's mistake; a monkey's
chatter -
and profanation of the
dead.
The parasites you were so hard
on
are pardoned if I have your
pardon,
O, Pushkin, for my
stratagem:
I travelled down to your secret
stem,
and reached the root, and fed upon
it;
Then, in another tongue, I
grew
another stalk away from
you,
and turned your stanza from a
sonnet
into a metaphrase in prose
-
all thorn, but cousin to your
rose
[off-List to JM]: "I think it might interest people to see both
the P&P version and the holograph, with my note. Incidentally, the poem will
also appear in a poetry collection I am preparing for publication by Penguin
(UK) in November of next year."