-------- Original Message --------
Subject: RE: [NABOKV-L] Fw: [NABOKV-L] Powerful Kramler: Nabokov decoded ...
Date: Sun, 17 Jan 2010 13:41:35 -0500
From: Fet, Victor <fet@MARSHALL.EDU>
To: Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>
References: <6FFE912F-5719-4809-92A3-0699F4FBA739@auckland.ac.nz>,<C777F91D.95FA%stan@bootle.biz>,<15D4F71596CDFC459D28CE2E50C06ACDBA845B5AA7@MUXC09.marshall.edu>


________________________________________
From: Fet, Victor
Sent: Sunday, January 17, 2010 12:48 AM
To: Vladimir Nabokov Forum
Subject: RE: [NABOKV-L] Fw: [NABOKV-L] Powerful Kramler: Nabokov decoded ...


>>....how did VN come to find stang...

>From his goalkeeping youth.

So far nobody noticed that there is a RUSSIAN "shtanga" (derived from 'der Stange'), which, among a number of exotic terms (such as barbell) means a goalpost - or any metal post (either vertical or horizontal).

The term appears, for example, in "Drugie berega" (12.3) in football context ("prislonivshis k levoi shtange vorot"); the same in "Speak, memory" (13.4): ("leant my back against the left goalpost")

When the football hits it, the Russian soccer fans scream: "SHTANGA!!"

Also in Drugie berega (9.1) "shtanga" applies to four posts ('chetyre shtangi') of an imported English "punching-ball".

I also should mention here an euphonious Russian word "shtangencirkul" (from German Stangencirkel = slide calipers, beam compass). Hard to use in Scrabble, though.

But then shtangencirkul has on it a "nonius", or "verniere", two other native Russian words, very useful om Scrabble as well as shtanga...


Victor Fet


Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.