EDNote: this message was originally sent by Jim Twiggs yesterday, but evaporated in transit to the server.  ~SB

Subject:
Re: [NABOKV-L] [Fwd: Re:PF and Parody--response to JF]
From:
James Twiggs <jtwigzz@yahoo.com>
Date:
Thu, 28 Jan 2010 09:38:52 -0800 (PST)
To:
Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>



JERRY FRIEDMAN WROTE:
To Jim Twiggs: I humbly apologize for forgetting to tell you that I read Dupee's essay and mostly agreed with it.  I hope you'll say you cut and pasted that excerpt instead of typing it.
So as Stan says, we may be moving toward a consensus. . . . One place I disagree with Dupee is that he calls Shade "rustic", and others here have agreed.


JT: No apology needed, of course. As for "rustic," the setting of Shade's university and his poem are both rustic in the neutral sense of the word. I don't think it's too much of a stretch for a big city guy like Dupee--he taught at Columbia for 39 years--to extend the nonpejorative sense to the poem proper. But perhaps he was being slightly condescending. As one who spent close to twenty years at Cornell, first as a grad student and then as an editor at the university press, I can well attest to the fact that, in part because of the setting of the school and in part because of our state campus, including the agriculture, veterinary, and home ec (as it used to be called) departments, we were frequently referred to as the cow college of the Ivy League. (Doesn't VN somewhere mention this himself?) But during my two years as a teaching fellow, some of the best students in my philosophy classes entered through the state campus, where the tuition was easily affordable. By contrast, all too many of my frat-boy students bore a more than passing resemblance to the character of Andy on The Office, whose one claim to sophistication is that he graduated from Cornell. Such louts had some fun of their own with the fact that I was from Arkansas.

Speaking more strictly, though, I agree with almost everything Sam Gwynn says in his post [yesterday] morning about Dickey, Shade, and the word "rustic." But I do wonder whether VN's Harvard experience (and Dupee's life at Columbia) might seem qualitatively different from a life spent in small-town schools like Cornell.

Turning to another matter, I appreciate Matt Roth's calling attention to Ilya Vinitsky's new book, Ghostly Paradoxes. Last month Jansy and I exchanged some thoughts off List about an anthology on the same subject, published (as coincidence would have it) by Cornell University Press in 1997: The Occult in Russian and Soviet Culture, edited by Bernice Glatzer Rosenthal. Jansy posted some interesting quotes from Robert Irwin's TLS review of this book on 12/10/09.

In connection with the subject of VN and the occult, Robert M. Adams, in his discussion of Pale Fire in his book AfterJoyce: Studies in Fiction after Ulysses (Oxford, 1977), writes that "the theme [of intertwining narratives] strikes a curious resonance upon a set of historical circumstances which, though Nabokov denies having known of them, are too curious not to be recorded." 


Well before Nabokov’s time at Cornell (Wordsmith University, through a conflation of the well-known Wordsworth collection and Goldwin Smith Hall), the Professor of English at Cornell was Hiram Corson, a man of mildly mystic leanings. When his beloved daughter died, the professor sought to be put in touch with her through mediums. Somehow he heard of one in England named Blavatsky (it was HPB herself), corresponded with her, brought her to Ithaca, New York, and put her up in his house. Evenings, she put him and Mrs. Corson in touch with the spirit of their dead daughter; during the daytime, he brought her books from the excellent Cornell University Library; and under these circumstances, the two volumes of Isis Unveiled were composed. The combination of these distinctive elements (a grieving professor of English, his tragic daughter, a Russian outsider with powerful if discordant vibrations, psychic messages among them) is a spectacular if irrelevant coincidence, for there’s no overcoming the author’s denial. Let it go down then among the oddities of literature. Still, the ungainly devotion and wretched grief of the Shade family are a center of human feeling amid the obsessions, reflections, and self-absorbed word-games of Pale Fire. (AfterJoyce, pp. 154-155)


I don't know whether VN's denial of knowledge of this incident is anywhere else recorded, but Adams, being a young English professor at Cornell during the 1950s, was well-placed to have put the question to VN himself.


Finally, all of those interested in the general topic of VN and the otherworld may wish to read a short essay that I stumbled across recently:

Behind the Glass Pane: Vladimir Nabokov’s “Perfection” and Transcendence

Annette Wiesner, University of Stuttgart (1998)


Jim Twiggs

P.S. Now that I think about it, I seem to remember that VN's disparaging remark about Cornell came in reference to its famous hotel school. Does anyone remember any such remark?



Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.