Stephen Blackwell Re: SKB's post, see Eric Naiman's new
Nabokov, Perversely (Cornell UP, currently about $25 on Amazon), in which
the author partially rehabilitates W.W. Rowe, reassessing many of his finds and
calling him "the heroic Pnin of my book" (an approximate quotation).
The book challenges all readers of Nabokov to some mind-bending thought
experiments and self-reflection.
JM: Mind-bending thought
experiments and self-reflection are fine and, in fact, some of
Naiman's wonderful challenges. However, qua W.W.Rowe in connection to
Freud, the width of links Naiman encounters bt. words and sexual innuendoes is
not really something Freudian (it is more for the sake of "bawdiness", more
gratuitous and literary). I hope to find time to return to Anthony and Stan
Kelly later on, both deserve some pondering treads before I rush in as
usual.
One more item sent by James
Twiggs, relates to our present themes ("reality" and "real
object" versus "Freudian symbols."): "‘The word is not a shadow.
The word is a thing’ – Nabokov as anti-Symbolist." by Glynn,
Michael ( michael.glynn@btinternet.com ) European
Journal of American Culture; 2006, Vol. 25 Issue 1, p3-30, 28p ABSTRACT:
This article seeks to counter a contemporary critical orthodoxy that presents
Nabokov as a transcendental or Symbolist writer. This Symbolist version of
Nabokov has been promoted by such eminent Nabokovians as Brian Boyd and D.
Barton Johnson but is a reading that perhaps misrepresents the man and his work.
I suggest that Nabokov's early poetic output manifests an anti-Symbolist impulse
and proceed to argue that his fundamental epistemology was anti-Symbolist. This
antipathy is starkly revealed when we consider Nabokov's attitude to language:
for the Symbolist, the word was a barrier that interposed itself between man and
ultimate reality. The Symbolist imagination was therefore intent upon finessing
a limited and limiting language so that it became capable of adumbrating the
ineffable. To this end, the Symbolists seized upon the verbal symbol which was
prized for its obliquity and its transcendent potential. To value the word as
symbol, however, was in Nabokov's view to detract from the intrinsic value of
both word and world and I suggest instead that Nabokov enjoyed an
epistemological affinity with Russian Formalism. I conclude the article by
arguing that in his Lolita, Nabokov seeks to explore the pernicious effects of
symbolatry.
Samples: "This article argues that a critical emphasis on
the otherworldly is unhelpful...What many value in Nabokov, however, is his
expressive power, his attention to detail, his loving presentation of a
strangely beautiful world./ This is what makes his work Nabokovian. Whilst
Nabokov needs concrete phenomena with which to engage, the transcendental realm
is definitively abstract and devoid of particularity. In a sense, Nabokov’s
otherworld is everyone’s otherworld whilst his material world is startlingly sui
generis... When reading Nabokov, not everyone will necessarily find the work to
be eloquent of a fundamental concern with the metaphysical in the way that
Alexandrov and others suggest...The Symbolist valued a language of indirection
then, and this is antithetical to Nabokov’s own aesthetic and fictional
practice. Nabokov valued both word and world for their own sakes. He himself
believed that ‘in high art and pure science detail is everything’ and that ‘the
artist should know the given world’. In his fiction he eschews adumbration of an
abstract otherworld in favour of an intensely vivid rendering of immediate
physical reality. Nabokov values the world for its own sake and he makes that
world strange by detailing it with hyperrealistic clarity...Nabokov, however,
remains open to the world. He celebrates the strangeness of the human mind and
the material world, and yet he does not wish them other than they are. He enters
sympathetically into the deluded and aberrant consciousness although he himself
was neither deluded nor aberrant. His fictions explore the collision between the
individual creative consciousness and the strange, surprising world in which
that consciousness is situated...Nabokov’s own art reveals a kindred sense that
the word, and the world, should be valued for their own sakes, not as mere
surrogates"
btw: Nabokov's "otherworld" fascinates me. His
descriptions of the "oceanic feeling" and other states, such as we find in some
of his early short-stories ("Sounds", "Benevolence",aso), are incredibly
enriching. However, from the literary point of view, I often find myself in
agreement with Michael Glynn, ie, that "critical emphasis on the
otherwordly is unhelpful..."
PS to Stan: I'm safely back, thanks for asking. It was lovely to meet you
- one of the highlights of my trip
abroad!