Stan Kelly-Bootle sent:
http://lib.ru/NABOKOW/Rowe.txt "One may wonder if it was worth Mr. Rowe's time to
exhibit erotic bits picked out of
Lolita and Ada-- a
process rather like looking for allusions to aquatic mammals in Moby
Dick..."* Stan added: "I'm not sure, Anthony, that the
Greek etymology syn+ballein (to throw together) really helps in clarifying
exactly which meaning of SYMBOL VN found abhorrent ...The Middle English, via
Latin symbolum, meaning Creed ... has already drifted away from the everyday,
uncontroversial, mathematical usage: we use SYMBOLS as convenient, short-hand
marks for variables, constants, operators etc., making sure that the reader is
fully pre-informed of our intentions. ..Mathematical ymbols...although
arbitrarily chosen...must be pre-defined...when combined they can produce
equations surpassing Keatsian Beauty (with provable Truth as an added
bonus).Perhaps Jansy can tell us if this excursion into 'symbolism' helps her
with Farmer's observations. It does seem a tortuous road, littered with semantic
land-mines: of course, both Lolita and HH are fictional, so to distinguish
between Lolita, the idealized nymphet lusted after by HH, an imaginary
paedo, and a real incarnation, Dolores, shagged realistically from realistic
school to realistic motel in a realistic first-person, stretches our analysis of
meta-symbolist-narrative beyond usefulness. Perhaps this warning applies only to
Rowe's excessive hunt for Freudian sexual 'symbols,' which certainly match
Anthony's definition as the prefabricated symbol as reductive, deadening
cliche..."
JM: One has to distinguish symbols
related to indexes, signs and notations, from the various other uses of the
word.
Nabokov's satire of Freud introduces
"arbitrarily chosen" (conscious and willed) symbols, which he applies in a
playful way,often related to puns and to his pleasure with sounds. Freudian
"symbols" are as ancient as mankind (the contrived ones are found all over
literature and Freud often quoted Goethe's images of "jewel box" and its fitting
"key") - but their interest lies in their effectiveness to express
repressed ideas (even a supposedly innocent young girl, fingering the lock of a
purse, may be ellaborating under the force of these hidden, but obvious,
spontaneous connections) and as revealing mental mechanisms of distorting
reality to avoid mental pain. It is true that, in a general way, Freudian
symbols are of the kind Nabokov abhors in poetry. But Freud was not intent on
being a poet. If, in a dream, a snake or a staff stand for the phallus, what is
of interest to the psychoanalyst is to discover what that person, in particular,
is trying to express in relation to his sexual experience. When Freud discovers
that a statistically significant number of people distort their sexual
unconfessable sins using the same kind of image as the one that is favored
by the poets, he is still not intent on poetic metaphors as they are made to
resound and rebound in a verse.
Nabokov's accusation towards the "Viennese
school" is unfair because he imagines that Freudian symbols, by being "generic"
(A stands for B), imply
a "generic view" of language, communication,
individual qualms. Freudian replicators (like Rowe) make this mistake (several
psychoanalysts, too, particularly the Kleinian-school). However, Freud always
stressed the importance of listening to every individual's one and only "voice"
and his "subjective kernel of truth" ( a distant cry from obtaining a
"universal truth").
Yesterday I took the trouble to leaf through
"The Oxford Dictionary of Euphemisms" ** (when, in common usage, a word A
stands for an unnameable object, or verb, B). A tedious procedure. There was
only one entry that reminded me of something Nabokovian (and I discarded it for
Clare Bishop didn't shake hands with V, only held a bunch of keys that belonged
to Sebastian with her "blind fingers"). Here it is - Shake Hands with a
Bishop: to urinate ( Of a male, whose uncircumsided penis may resemble the
chessman..." (citing Theroux, 1979, quoting Borges). That's some bishop
"symbol", eh?
.............................................................................................................
* - VN: * "What I object to is Mr.
Rowe's manipulating my most innocent words so as to introduce sexual "symbols"
into them. The notion of symbol itself has always been abhorrent to
me The symbolism racket ... destroys plain intelligence as
well as poetical sense... It numbs all capacity to enjoy the
fun and enchantment of art.... Pencil licking is always a reference
to you know what. A soccer goal hints at the vulval orifice (which Mr.Rowe
evidently sees as square). I wish to share with him the following secret: In the
case of a certain type of writer it often happens
that a whole paragraph or sinuous sentence exists as a discrete
organism, with its own imagery, its own invocations, its own bloom,
and then it is especially precious, and also vulnerable, so that if an
outsider, immune to poetry and common
sense, injects spurious symbols into it, or actually tampers with its
wording ...its magic is replaced by maggots...The
fatal flaw in Mr. Rowe's treatment of recurrent
words, such as
"garden" or "water," is his regarding them as abstractions, and not realizing
that the sound of a bath being filled, say, in the world
of Laughter in the Dark, is as different from the limes rustling in the rain of
Speak, Memory as the Garden of Delights
in Ada is from the lawns in Lolita....(and) make
every chapter a veritable compote of female
organs... what I find unpardonable, and indeed unworthy of
a scholar, is Mr. Rowe's twisting my
discussion of prosody (as appended to my
translation of Eugene Onegin) into a torrent of Freudian drivel,
which allows him to construe "metrical length" as an erection and "rhyme" as a
sexual climax...Mr. Rowe's preposterous and nasty
interpretations. William Woodin Rowe: Nabokov's Deceptive
World.(August 28, 1971, published in The New York Review on October 7 of the
same year.)
** - "A Dictionary of Euphemisms (How not to say what you mean),
R.W.Holder, Oxford U.P.,1995, p.330.