A short addendum to my "leporine" article in
Zembla:
Not everybody whose name is Krolik
("rabbit") belongs to the leporine family. In A. I. Ertel's novel "The
Gardenins" ("Гарденины, их дворня, приверженцы и враги",
1889) Krolik is a racehorse (кровный рысак,
thoroughbred trotter). Similarly, Dr Krolik's brother in Ada, Karol, or
Karapars, Krolik, a doctor of philosophy, born in Turkey, isn't a rabbit, but
rather a black panther (as his Turkish name Karapars
suggests). It seems that he, not Van, was Ada's first lover who
"deflowered" her when she wasn't yet twelve. Ada must be thinking of him
when she complains, after their violent love-making, that Van
hurt her "like a tiger Turk" (2.8).
Btw., Gardenin + L = Leningrad (St.
Petersburg's name in 1924-91)
A few more examples of krolik (all of
them from my "in-vino-veritas" article) in Russian
literature: Чехов: «Удав и кролик», 1887; Ильф и Петров, о
пассажирах парохода «Скрябин»: «Львы из тиражной комиссии спали. Спали ягнята из
личного стола, козлы из бухгалтерии, кролики из отдела взаимных расчётов, гиены
и шакалы звукового оформления и голубицы из машинного бюро»; Мандельштам:
«Чаплин, кролик, пробивайся в роль»; Горький: «Я тогда ещё не знал, что
науке можно служить в роли кролика»; Набоков:
«чёрный салат, жевавший зелёного кролика»;
плодовитый человек; ср. Пушкин: «Какова бабёнка, и каков красноглазый кролик
Смирнов?»;
Alexey Sklyarenko