In Pale Fire, in his note to line 80, Kinbote describes Sudarg's
mirror "a secret device of reflection gathered an
infinite number of nudes in its depths, garlands of girls in graceful and
sorrowful groups, diminishing in the limpid distance, or breaking into
individual nymphs...— little peasant garlien combing their hair in shallow water
as far as the eye could reach, and then the wistful mermaid from an old tale,
and then nothing." The girls combing their hair and the mermaid from an
old tale have always brought to my mind a favourite German song, called "Die
Lorelei," a poem written by Heinrich Heine and set to music in 1837 by
Silcher.
It was a matter of course, for me, that Nabokovians would be familiar
with this "legend"** and even be reminded of it while reading
Kinbote's note. I realized quite recently that this poem and
its lore is practically unknown in America, although Kinbote was sure to
know it as well as he could recite the lines from John Shade's
reference to Goethe's "Erlkönig."
Brian Boyd mentions Goethe, but not Heine, in the Index of "The
Magic of Artistic Discovery."
Dieter Zimmer translats "tale" as "Sage," which leads me to conclude that
a "fairy-tale" ("Märchen"), as we find in Heine's poem, hasn't occurred to
him either.
I may be alone in my association
relating Kinbote's nymphs combing their hair and
a siren's song in an old tale, to the confession of a
haunting recollection [ "I do not know what haunts me, / What saddened
my mind all day; / An age-old tale confounds me, / A spell I cannot
allay."] which, itself, reinstalls a
water-nymph's alluring chants*
......................................................................................................................................
* a translation from wikisources:
Lorelei
Heinrich
Heine
I know not if there is a reason
Why I am so sad at heart.
A
legend of bygone ages
Haunts me and will not depart.
The air is cool
under nightfall.
The calm Rhine courses its way.
The peak of the mountain
is sparkling
With evening's final ray.
The fairest of maidens is
sitting
Unwittingly wondrous up there,
Her golden jewels are
shining,
She's combing her golden hair.
The comb she holds is
golden,
She sings a song as well
Whose melody binds an enthralling
And
overpowering spell.
In his little boat, the boatman
Is seized with a
savage woe,
He'd rather look up at the mountain
Than down at the rocks
below.
I think that the waves will devour
The boatman and boat as
one;
And this by her song's sheer power
Fair Lorelei has done.
** -more information, mingled from wiki and other sources: "The
name 'Loreley'comes from the old German words "lureln" (Rhine dialect for
"murmuring") and the Celtic term "ley" (rock). The translation of the name
would therefore be: "murmur rock" or "murmuring rock"...The rock and the echo it
creates have inspired various tales. An old explanation told of the rock as the
home of dwarves. In 1801 German author Clemens Brentano wrote the poem
Zu Bacharach am Rheine (part of his novel Godwi oder Das steinerne
Bild der Mutter) which first created the story of an enchanting female
connected to the rock. In the poem, the beautiful Lore Lay is falsely accused of
maliciously bewitching men and driving them to ruin; later pardoned and on the
way to a nunnery she passes and climbs the Lorelei rock, watching out for the
lover who abandoned her, and falls to her death; the rock still retained an echo
of her name afterwards. Brentano's poem was followed by many other authors..
Most famous is the poem Die Lore-Ley by Heinrich Heine, which tells of
the titular female as a kind of siren luring shipmen to distraction with her
singing, who then crash on the rocks in the riverbed...German poet of Jewish
origin, whose lyrics have inspired such composers as Mendelssohn, Schubert, and
Schumann,... Heinrich Heine lived at a time of major social and political
changes: the French Revolution (1789-99) and the Napoleonic wars... Heine died
in Paris, where he had lived from 1831 as one of the central figures of the
literary scene.
Nabokov used "Lore" in the more familiar meaning of story, legend...I
wonder if he knew the etymology connecting "lore"
to "murmuring".
In "Lolita" there's a treacherous nurse named Mary Lore and
her "father, lonely Joseph Lore... dreaming of
Oloron, Lagore, Rolas" There's also a girl, Ann Lore, HH meets
while tracking down Trapp: "At the very first motel office I
visited, Ponderosa Lodge, his entry, among a dozen obviously human ones, read:
Dr. Gratiano Forbeson, Mirandola, NY. Its Italian Comedy connotations could not
fail to strike me, of course." (note the modulations that started
with the name "Dolores" and return, albeit faintly, to indicate
the Italian Comedy's Mirandola and a whiff of what we'll later find
in Ada's "Ladore" and the flavita Nabokov/Baron, who presents
himself as 'Jupiter Olorinus' ie, the divinity who metamorphoses
into a swan.