A.Sklyarenko (Jan.17): Thanks to Jeff
Edmunds, "The Red Flower of Evil in Nabokov's Ada" (the English version) is now
available in Zembla:
JM: Congs to Alexey for the
English version of "The Red Flower of Evil..."now available in Zembla. Today's
posting was also most entertaining and informative: he has a just cause to
be "a happy commentator!" fluently passing from one
literary association to another with no need of equations forming a
mnemonic code (and a lot more).
Why did Nabokov make Lucette describe herself as Van's
"vaginal" sister? Is the author indicating thereby a gender-related
issue, or is Lucette simply announcing her
openness towards Van's trysts
and thrusts?