In my previous post I forgot to mention that Maron (Russian spelling of Maro) only in the first letter differed from Baron (cf. Baron Klim Avidov and other Barons in Ada). Btw., Baron is a character in Gorky's play Na dne ("At the Bottom"). One also remembers Pushkin's Covetous Knight.
 
Maron + Baron = moron + baran = Morona + barn
Satin = Saint = stain = Stalin - L = istina - i = Satan + i - a
 
baran - Russ., ram; sheep
Morona - cf. "a drug which was in itself delightful but a little lethal if combined with a draught of the cleansing fluid commercially known as Morona" (Ada, 1.3)
barn - cf. 'baronial barn,' a huge beloved structure three miles away [from Ardis Hall: 1.19]
Satin - a character in Gorky's "At the Bottom" (it is the raisonneur Satin who says that Truth [Pravda] is a free man's God and lying [lozh'], the religion of slaves and masters)
istina - Russ., truth (cf. istina v vine, "in vino veritas")
 
Also, gor'kiy ("Gorky" spelt correctly) means in Russian "bitter." Cf. Van's, Ada's and Marina's "extravagant tastes" and Pushkin's exclamation Sladko! ("Sweet!") as mosquitoes bite him in Yukonsk (1.17). Pushkin actually exclaimed sladko! when mosquitoes bit him in Priyutino (the Olenins' estate near St. Petersburg) where the poet courted Anna Olenin. Olenin = O + Lenin.
 
Alexey Sklyarenko
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.