[Nab-L, 04 de Mar de 2011]...a sentence from Nabokov's
memoirs related to his brother Sergei:"That twisted
quest for Sebastian Knight (1940), with its gloriettes and self-mate
combinations, is really nothing in comparison to the task I balked in the first
version of this memoir and am faced with now" (SM, 257).
JM: The word "gloriette" was explored by the
Nab-L in relation to Nabokov's words about Sergei and RLSK. The other terms
Nabokov brought up immediately afterwards, "self-mate combinations," were
left aside for a time, until they were picked up again through VN's
reference to a "suimate" in "The Luzhin Defense" and in "A
Christmas Story." Now, gloriettes and self-mate
combinations have gained, for me, a new edge (Sergei, Sebastian
Knight, ressurection...?)
However, what made me bring the "gloriette"/"glory hole"* subject back this
time was a short-story ("Cleopâtre 2000," in "Lanzarote et
autres textes", Ed Librio, p.82) by Michel Houellebecq. Inspite of its
gross affinities with Eric Veen's Villa Venus (cf. "Ada"), the
definition of "glory hole" by the French writer strikes me as
too modern to be connected to VN's putative associations to
"gloriette" or to Eric's erotic fantasies: "Il y aura peut-être
des glory holes, des chambres obscures ou les gens feront l'amour sans
s'être choisis, abandonnés au flux de leurs perceptions tactiles" (but it
seems to be familiar enough in English to those who flock to
"libertine stations" in the Mediterranean).
...........................................................................................................................
* -Glory Hole.: The origin may well be in Scottish 'glaury', meaning
'muddy', 'miry'. However, by a curious but disconcerting coincidence, the French
word for 'summer house', 'arbour', is "gloriette", and this does actually come
from Latin "gloria"m "glory"...A dictionary of true etymologies - Adrian Room -
1986 - Language Arts & Disciplines
books.google.com.br/books?isbn=0415030609...