"The Shakespeare Wars" by the Editora Record ("As Guerras de
Shakespeare") turns old VN sightings into something new, at least to
the Brazilian readers and
Ron Rosenbaum in his very successful book admiringly quotes
Nabokov six times.
He gives John Shade the last lines in his book on Shakespeare -
through a double reference to Kenneth Gross (on Bend Sinister, Pale Fire and
Hamlet)*
The first quote comes from Nabokov's "Speak,Memory" (or, rather, Drugie
Berega for its title was translated as "Na outra margem da
memória"), mentioning sinesthesia and Nabokov's ability to feel the taste of
sounds. In R.R's example, the letter "k" was experienced as having
a blueberry taste.
....................................................................................................................................................................................
*A misprint in the quoted English text was duly revamped in its
translation. The quoted line goes: "Die
dead, the gentle dead - who knows?..." and, in translation
"Morram mortos, gentis mortos - quem sabe?..." (CK on
line.347 and "The Nature of Electricity")