PS ro "Tennyson's translations and Pale
Fire" Sorry for what I fear is a case of
"dangling participles" (the slight of hand was Nabokov's, not Tennyson's) in
"Although Nabokov mentions Alfred Tennyson using a
'slight of hand'."
Besides, the
following sentence should have been: "With patience and some daring,
some of the scattered references to the Slovo, to good or bad translations
and to battles that are found in PF may be related to Tennyson."