-------- Original Message --------
Subject: RE: [NABOKV-L] DVN, 1934-2012
Date: Thu, 23 Feb 2012 09:49:28 -0600
From: Stringer-Hye, Suellen <suellen.stringer-hye@Vanderbilt.Edu>
To: Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>
References: <4F46439B.2020909@utk.edu>


I met Dmitri only once, at the Nabokov Centenary Festival, where he greeted me by kissing my hand. This old world, courtly gesture lives with me like a tattoo. RIP DN, and the two VNs. We shall miss you forever.

---Suellen Stringer-Hye

-----Original Message-----
From: Vladimir Nabokov Forum [mailto:NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU] On Behalf Of Nabokv-L
Sent: Thursday, February 23, 2012 7:48 AM
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: [NABOKV-L] DVN, 1934-2012

In commemoration of Dmitri Nabokov's passing, I'm pausing the forwarding of ordinary messages; the few that came in recently will wait until late today for forwarding. I know that Dmitri Nabokov was a great and generous help to many on this list in their research, in addition to being an extraordinary translator, preserver, and extender of Nabokov's literary heritage. His goodness and his presence as an intimate link to Nabokov will be deeply missed.


It is somehow incredibly apt that in the early hours this morning, before the news reached me, I was rereading "Signs and Symbols" and Alexander Dolinin's article on it in preparation for this morning's class. The two (story and reading) work together to make a perfect image for today's (actually last night's) loss.
http://www.libraries.psu.edu/nabokov/dolinin.htm

If others would like to post commemorations regarding Dmitri Vladimirovich's role in their Nabokovian lives, I will post these during the day, before resuming regular posts this evening.

Stephen Blackwell


Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.