Carolyn Kunin "wrote to Professor
Richard Taruskin, source of the information on the Firebird cult" He informed
her that "Sirin actually appears, together with Alkonost, in Rimsky-Korsakov's
next-to-last opera, The Tale of the Invisible City of Kitezh and the Maiden
Fevronia."
Jansy Mello: In Pnin (blurredly related
to the skylark - "zhavoronok") there's
a "Professor Thomas Wynn, Head of the Ornithology
Department, having once talked to him at some party about gay golden orioles,
melancholy cuckoos, and other Russian countryside birds..." And, as
Carolyn advised the VN-L, "A dip into the archives
will reward the interested Nabokovian in associations of larks with madness in
poems by Pushkin and Tiutchev" but, although dip I did, to recover postings
about a "skylark's day" and Victor Fet's link to the reproduction of
lark songs, I was unable to find the promised reward.
In
VN's "Verses and Versions" there's Tiutchev's reference to the
moment after "the storm withdrew, but Thor had found his oak...// while
thrush and oriole made haste to mend/ their broken melodies througout the
grove.." and to when Pushkin set "a little bird" free - but no devilish mad
skylarks*.
There's also
Afanasiy"s Fet's "watching the arrow of a swallow/over the sunset of a
pond", vaguely (very vaguely) suggestive of ADA's perch,
a fish that Uncle Dan had clocked once, not at Ardis ("arrow")
though, but at "another estate he had, up north on Lake Kitezh, near Luga,
comprising, and practically consisting of, that large, oddly rectangular though
quite natural body of water which a perch he had once clocked took half an hour
to cross diagonally..."
If, in fact, under the pseudonym 'V. Cantaboff', Nabokov
describes the sirin as 'a glorious variety of the
pheasant haunting Russian woods: it remained as the "fire-bird" in national
fairy-tales [...] this wonder-bird [...] the very soul of Russian art,'
then we may also throw in Pale Fire's "torquated
beauty, sublimated grouse" among the avian
interconnections.
What do
we know about "V.Cantaboff"?
.............................................................................................................
* - Of course, there's Shelley's contrasting Ode
to a Skylark (" All that ever was/Joyous and clear and fresh - thy music
doth surpass.") and his description of its winging ("Higher still and
higher/From the earth thou springest,/ Like a cloud of fire.../And
singing still dost soar, and soaring ever singest.."). Over-interpretation
is a dangerous thing, particularly when it is referred to a single
intention or
source.
.