MM: Greg told Van with distaste about "an ugly engine, surgically circumcised, terrifically oversized and
high-colored, with such a phenomenal cœur de bœuf; nor had either of the
fascinated, fastidious boys ever witnessed the like of its sustained, strongly
arched, practically everlasting stream". This seems to refer to Percy de
Prey, whom I'm assuming is also Edward de Vere (preying on youth?).
Indeed, Moses de Vere was a lover of Praskovia de
Prey, Percy's mother: 'At the races, the other day, I [Demon Veen, Van's and Ada's father] was talking to a
woman I preyed upon years ago, oh long before Moses de Vere cuckolded her
husband [Count Peter de Prey, a member of the first
Venus Club Council: 2.3] in my absence and shot him dead in my
presence - an epigram you've heard before, no doubt from these very lips
- ' (1.38) The maiden name of Praskovia de Prey (a namesake of
Praskovia Larin, Tatiana's and Olga's mother in Eugene Onegin, and of
Praskovia Osipov, Pushkin's neighbor, mother of Annette and
Zizi Vulf and their brother Alexey), Lanskoy, reminds one of Pushkin's
widow Natalia Nikolaevna who married Peter Lanskoy after the poet's
death.
Another de Vere mentioned in
Ada (1.32) is Vere de Vere: He [Van] always remembered, with
shudders of revulsion, the indoor pool of his prep school... and especially,
especially, the bland, sly, triumphant and absolutely revolting wretch who
stood in shoulder-high water and secretly urinated (and, God, how he had beaten
him up, though that Vere de Vere was three years older than
he).
Lady Clara Vere de Vere is a poem
by Tennyson.
Romantically inclined
handmaids, whose reading consisted of Gwen de Vere and Klara
Mertvago, adored Van, adored Ada, adored Ardis's ardors in arbors.
(2.7)
The Poems of Yuri Zhivago appended
to Pasternak's novel (Lara Antipov is Zhivago's mistress) begin
with Gamlet (Hamlet). In
Ada (1.5), Gamlet is a hamlet near Ardis Hall (btw., "ardis" is a
Greek word).
Gwen de Vere reminds one of Queen
Guinevere (Van revises his first novel on board Queen Guinevere:
2.2), King Arthur's wife, while Percy brings to mind Percival, a
knight of King Arthur's court. On the other hand, Gwen is a fat little
fille de joie who helps Voltemand (Van's pen name, after a
courtier in Hamlet) to sell his book. Voltemand's novel is
reviewed by the First Clown in Elsinore (a distinguished London
weekly). According to Ada (1.10), Elsie de Nord (another alias of the First
Clown?) is a vulgar literary demimondaine who thought that Lyovin went
about Moscow in a nagol'nyi tulup.
Re Philip II: a great lover of Bosch's
paintings, Philip of Spain is mentioned in Part Four of The
Life of Klim Samgin (a namesake of Gorky's hero, Baron Klim
Avidov gave Marina's children a set of Flavita: 1.36) and in
VN's Podvig (one of Vadim's couplets begins: "Filip ispanskiy
byl proidokha...").
Alexey Sklyarenko