As he speaks of Aleksandr Beklemishev, Muni's alternative personality, Hodasevich mentions Ayhenvald (the only magazine editor who accepted Beklemishev's poems, while other editors returned the manuscripts of the unknown poet without reading them):
 
Александр Беклемишев был человек, отказавшийся от всего, что было связано с памятью о Муни, и в этом отказе обретающий возможность жить дальше. Чтобы уплотнить реальность своего существования, Беклемишев писал стихи и рассказы; под строгой тайной посылал их в журналы. Но редакторы, только что печатавшие Муни, неведомому Беклемишеву возвращали рукописи не читая. Только Ю.И. Айхенвальд, редактировавший тогда литературный отдел "Русской мысли", взял несколько стихотворений незнакомого автора.
 
Btw., Muni's pen name (which practically became his real one, for everybody called him that) hints at Buddha (Sakyamuni); and Eichenwald (the critic's name in German spelling) means "oakwood." Aihenvald was a translator of Schopenhauer, the philosopher who considered Buddhism the highest of religions and whose favorite reading was The Upanishads.
 
Alexey Sklyarenko
Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.