VN's novel Podvig ("Glory," 1932)
begins:
Эдельвейс, дед Мартына, был, как это ни смешно,
швейцарец, - рослый швейцарец с пушистыми усами, воспитывавший в шестидесятых
годах детей петербургского помещика Индрикова и женившийся на младшей его
дочери. (Edelweiss, Martyn's grandfather, was
a Swiss tutor of a St. Petersburg landowner Indrikov's
children who married Indrikov's youngest
daughter.)
Если фамилия деда Мартына цвела в горах, то
девичья фамилия бабки, волшебным происхождением разнясь от Волковых, Куницыных,
Белкиных, относилась к русской сказочной фауне. Дивные звери рыскали некогда по
нашей земле.
The maiden name of Martyn's grandmother comes
from Indrik, a mysterious animal of Russian fairy tales.
Indrik is mentioned in Merezhkovski's "The Resurrection of Gods.
Leonardo da Vinci" (Book Seventeen, "Death, The Winged Forerunner", chapter
XV):
Подобные бреду,* бессвязные мысли проносились в уме его;
вспоминались прения о всяких сказочных дивах и нежитях: о страшном
Индрике-звере, что "ходит под землей, как солнце по небу,
пропущает реки и кладязи"; о чудовищной птице Куратиме, что "живет на краю
океана, колышет волны и топит корабли"; о брате царя Соломона, Китоврасе, чтo
царствует днём над людьми, а ночью, обернувшись зверем, рыщет по земле; о
людях, что носятся над бездною, с негасимым огнём, не пьют, не едят --
таких длинных и тонких, что, куда ветер повеет, туда и летят, как
паутина -- и смерти им нет. И ему казалось, что сам он,
как человек-паутина, носится в вечном вихре над бездною.
One of the characters in Merezhkovski's book on
Leonardo is Girolamo Savonarola (1452-98), Italian monk, reformer and
martyr.
In Podvig Martyn and Sonya Zilanov (whose name
comes from Zilan, the white snake king in Tatar fairy
tales) invent Zoorlandia, a totalitarian Northern country. The nickname of
one of Zoorlandian leaders, Savan-na-rylo (Shroud-on-Snout), is play on
Savonarola:
Иногда среди общей беседы, за столом, например, - Соня вдруг поворачивалась
к нему и быстро шептала: "Ты слышал, вышел закон, запретили гусеницам
окукляться", - или: "Я забыла тебе сказать, что Саван-на-рыло" (кличка одного из
вождей) "приказал врачам лечить все болезни одним способом, а не
разбрасываться". (chapter XXXV)
Most interestingly, Martyn's
grandmother Edelweiss, born Indrikov, was an amateur
painter:
Бабушка Эдельвейс, рожденная Индрикова, ревностно занимаясь акварелью во
дни молодости, вряд ли предвидела, когда мешала на фарфоровой палитре синенькую
краску с жёлтенькой, что в этой рождающейся зелени будет когда-нибудь плутать ее
внук. (chapter II)
As a child Martyn dreams of being able to enter the
landscape painted by his grandmother. At the end of the novel Martyn manages to
fulfil his childhood dream.
*cf. Mr. Brod or Bred who marries
Dorothy Vinelander, Ada's sister-in-law (Ada, 3.8); in
Merezhkovski's novel (Book Twelve, "Aut Caesar, aut Nihil"), Machiavelli and Leonardo attempt to save
from Cesare Borgia the younger sister of
Dorotea Caraciolo (a married woman who was kidnapped
by Cesare but does not regret it and does not miss her
husband)
Alexey Sklyarenko