I -
"First of all, dismiss ideas, and social background,
and train the freshman to shiver, to get drunk on the poetry of Hamlet or Lear,
to read with his spine and not with his skull." Kinbote: "You appreciate
particularly the purple passages?" Shade: "Yes, my dear Charles, I roll upon
them as a grateful mongrel on a spot of turf fouled by a Great
Dane."
Shade's playful answer to Kinbote ( Hamlet/Great Dane) had escaped me
until a few days ago I saw a TV detective-series in which an
investigator was bitten by Hamlet, a Great Dane (of course).
Nabokov's ghost is always ready to make his comic presence
felt...
II -
While selecting quotes, I came across C. Kinbote's note on "debris"
(line 550): "I wish to say something about an earlier
note (to line 12). Conscience and scholarship have debated the question, and I
now think that the two lines given in that note are distorted and tainted by
wistful thinking. It is the only time in the course of the writing of
these difficult comments, that I have tarried, in my distress and
disappointment, on the brink of
falsification."(Everyman's,p.227/228)
I wonder if this 1962 use of "wistful thinking" by V.Nabokov is an original
creation of his, probably mocking the freudian employ of "wishful
thinking."
I found only the following (non-authoritative) in the
internet: "The phrase 'wishful thinking' shows up in written English
in the 1930s. It is probably one of the stable of phrases introduced or
resemanticized by the new field of psychoanalysis. Someone who engages in
wishful thinking allows a belief about upcoming events to be shaped by what the
person hopes will happen rather than by what a common-sense analysis suggests
will be the outcome. 'Wistful,' which at one point referred to a state of
careful attention, is now used in English to describe a certain kind of feeling,
a certain set of the eyes. A “wistful look” indicates an
eager-but-at-times-melancholy countenance.The formation and evolution of
“wistful” may have been influenced by the word “wishful.” The two words have
enough independence in modern English, however, to make their confusion a
certifiable error. [ ] “Wistful thinking” is a common expression, with
over 20K hits on Google, many of them non-duplicates. Some of the web pages use
“wistful thinking” correctly, of course, referring to an eager, yet sad, state
of mind, but the vast majority of these hits seem to be substitutes for “wishful
thinking.” When “wistful” lends some its semantics to the understanding of the
phrase, it is an eggcorn." CF.
http://eggcorns.lascribe.net/forum/viewtopic.php?id=3921
III -
In my former posting about cats and the oak Chat., I bungled the chronology
(a bit) Of course, Pale Fire, having been written long before ADA,
cannot refer to ADA. The link was made by my atemporal ears (all those ch-ch-ch)
- and I still believe that PF's epigraph simply intends to
warn readers to "mind the cat."
In RLSK there's also an uncalled for cat that suddenly appears
(like a bunch of violets)and rejects milk. According to V. it has "celadon
eyes."
In the past I tried in vain to recollect what British author wrote about a
speaking cat (like the one in Pushkin's poem). I discovered it quite recently.
It was Saki. The short-story is "Tobermory" http://www.sff.net/people/doylemacdonald/l_tober.htm