Трощейкин. Рёвшин звонил. Оказывается, он
и Куприков засели в кабачке недалеко от нас и спрашивают, всё ли благополучно.
Кажется, напились. Я ответил, что они могут идти спать, раз у нас этот симпатяга
марширует перед домом. (Мешаеву.) Видите, до чего дошло: пришлось нанять
ангела-хранителя. (Act Three)
According to Troshcheykin, Ryovshin and Kuprikov got
drunk in a nearby pub. Before her mother's birthday party Lyubov'
called Ryovshin dusha obshchestva (the life and soul of the party).
Dusha obshchestva (1929) is a poem on alcoholism by Mayakovski.
According to Lilya Brik, Chernyshevski's "What to Do?" was
the last book Mayakovski read before committing suicide.
The name Kuprikov comes from kuprik (rump,
sacral region of a bird). In Chapter Four of The Gift VN quotes
Chernyshevski's letter to Turgenev, in which a peacock's poshlaya
zadnitsa (vulgar bottom) is mentioned:
Аристократы становились грубыми хамами, замечает
по этому поводу Стеклов, когда заговаривали с нисшими или о нисших по
общественному положению. Нисший, впрочем, не оставался в долгу и, зная, как
Тургеневу дорого всякое словечко против Толстого, щедро говорил о пошлости и
хвастовстве последнего, хвастовстве бестолкового павлина своим хвостом, не
прикрывающим его пошлой задницы и т.д. «Вы не какой-нибудь Островский или
Толстой, – добавлял Николай Гаврилович, – вы наша честь» (а «Рудин»
уже вышел, – два года как вышел).
“The aristocrats turned into coarse ruffians,” remarks Steklov
in this connection, “when they talked with inferiors or about people who were
inferior to them socially.” “The inferior,” however, did not remain in debt;
knowing how much Turgenev prized every word spoken against Tolstoy,
Chernyshevski, in the fifties, freely enlarged upon Tolstoy’s poshlost
(vulgarity) and hvastovstvo (bragging)—“the bragging of a thickheaded
peacock about a tail which doesn’t even cover his vulgar bottom,” etc. “You are
not some Ostrovski or some Tolstoy,” added Nikolay Gavrilovich, “you are an
honor to us” (and Rudin was already out—had been out for two
years).
Turgenev's Rudin was a Heidelberg student. According to Barboshin
(the private detective hired by Troshcheykin to protect himself from
Barbashin), he loved an amazon under the chestnuts
of Heidelberg:
Барбошин. Узнаю в вас мою
молодость. И я был таков -- поэт, студент, мечтатель... Под
каштанами Гейдельберга я любил амазонку... Но жизнь меня научила
многому. Ладно. Не будем бередить прошлого. (Поёт.) "Начнём, пожалуй...".
Пойду, значит, ходить под вашими окнами, пока над вами будут витать Амур,
Морфей и маленький Бром. Скажите, господин, у вас не найдётся папироски?
(Act Three)
Antonina Pavlovna's last guest, Mikhey
Mikheevich Meshaev, is a namesake of Mikhey Mikheevich Krutitski, the
main character in Ostrovski's play Ne bylo grosha, da vdrug altyn
("The Easy Money," 1872).
The name Kuprikov seems to hint
at Kuprin, the writer who in 1937 returned to the Soviet Russia.
Kuprin's name and patronymic brings to mind Aleksandr Ivanovich Luzhin, the
main character in VN's Zashchita Luzhina ("The Luzhin Defence," 1930).
At the end of the novel Luzhin commits suicide by jumping from the window. In
The Event Barboshin asks Troshcheykin "what is wrong about that perfect
window:"
Трощейкин. Окно,
пожалуйста...
Барбошин. Извините, что ограничиваюсь полунамёками. Тайна
исповеди. Но к делу, к делу. Что вам не нравится в этом отличном
окошке?
Трощейкин. Смотрите: совсем рядом водосточная труба, и по
ней легко можно взобраться.
Барбошин. Контрклиент может себе сломать
шею.
Трощейкин. Он ловок, как обезьяна!
Барбошин. В таком случае
могу вам посоветовать один секретный приём, применяемый редко, но с
успехом. Вы будете довольны. Следует приделать так называемый фальш-карниз, то
есть карниз или подоконник, который срывается от малейшего нажима. Продаётся с
гарантией на три года. Вывод ясен? (ibid.)
Mayakovski participated in Okna satiry
Rosta (the satirical Rosta Windows, 1919-21).
Alexey
Sklyarenko