PS: I didn’t add Ada’s initial reference to similarities and differences because VN’s intention was to criticize translators. On second thoughts, I added it because a careful comparison between the original words and the translators’ “transfigurations” satirized by Nabokov also serve to suggest false similarities produced by hasty and “more or less” vague generalizations: ‘All happy families are more or less dissimilar; all unhappy ones are more or less alike,’[ ]There’s a Nabokovian quality about certain coincidences (a theme that has been explored in the latest issue of “The Nabokovian”) that makes me feel, for a little while, as if he’s managed to go on playing games with his readers (with us!), just like it happens in “The Vane Sisters”. …

Sergey Sakun:   Here is another example of the “similarities and differences”; and “false similarities produced by hasty and “more or less” vague generalizations”;and, at last, “certain coincidences”. /from my LJ (24.04.15)/ In the mirror of Nabokov’s (and Tolstoy’s) “opening sentence” we can also to discern

JAMES BOSWELL, The Life of Samuel Johnson (vol. 2) «I mentioned Hume's notion, that all who are happy are equally happy; a little miss with a new gown at a dancing school ball, a general at the head of a victorious army, and an orator, after having made an eloquent speech in a great assembly JOHNSON. 'Sir, that all who are happy, are equally happy, is not true. A peasant and a philosopher may be equally satisfied, but not equally happy. Happiness consists in the multiplicity of agreeable consciousness. A peasant has not capacity for having equal happiness with a philosopher.' I remember this very question very happily illustrated in opposition to Hume, by the Reverend Mr. Robert Brown, at Utrecht. 'A small drinking-glass and a large one, (said he,) may be equally full; but the large one holds more than the small.'»

Jansy Mello: I don’t remember where V.Nabokov distinguished the mirror-image similarities (the compared object is the same ),from other sorts of resemblances [e g. the twin siblings who look “like two drops of blood” (“Despair”)]
S. Sakun,in addition, brings up “literary mirror-images” he associated to translations and embedded references, an interesting idea because it includes other sorts of distortive mirrors.

Btw, I recently read news about how the skin of the octopus reacts to light like the eye; also how lizzards chemically respond to the substances of the ground, stone or twig on which they stand in a short text about mimetism. These findings made me question V.Nabokov’s ideas about “intelligent design” and “the marvelous coincidence of imitative aspect…” Looking for instant quotes:

As Boyd notes in Vladimir Nabokov: The American Years, "He could not accept that the undirected randomness of natural selection would ever explain the elaborateness of nature's designs, especially in the most complex cases of mimicry where the design appears to exceed any predator's powers of apprehension." […]According to Boyd, Nabokov wrote "a major article," subsequently lost, "with 'furious refutations of "natural selection" and "the struggle for life."'" He completed the paper in 1941 but all that survives is a fragment in his memoir,Speak, Memory:

The mysteries of mimicry had a special attraction for me. Its phenomena showed an artistic perfection usually associated with man-wrought things. Consider the imitation of oozing poison by bubblelike macules on a wing (complete with pseudo-refraction) or by glossy yellow knobs on a chrysalis ("Don't eat me--I have already been squashed, sampled and rejected"). Consider the tricks of an acrobatic caterpillar (of the Lobster Moth) which in infancy looks like bird's dung, but after molting develops scrabbly hymenopteroid appendages and baroque characteristics, allowing the extraordinary fellow to play two parts at once (like the actor in Oriental shows who becomes a pair of intertwisted wrestlers): that of a writhing larva and that of a big ant seemingly harrowing it. When a certain moth resembles a certain wasp in shape and color, it also walks and moves its antennae in a waspish, unmothlike manner. When a butterfly has to look like a leaf, not only are all the details of a leaf beautifully rendered but markings mimicking grub-bored holes are generously thrown in. "Natural Selection," in the Darwinian sense, could not explain the miraculous coincidence of imitative aspect and imitative behavior, nor could one appeal to the theory of "the struggle for life" when a protective device was carried to a point of mimetic subtlety, exuberance, and luxury far in excess of a predator's power of appreciation. I discovered in nature the nonutilitarian delights that I sought in art. Both were a form of magic, both were a game of intricate enchantment and deception.

Sounds like...intelligent design? (Cf.further commentaries at http://www.evolutionnews.org/2008/07/vladimir_nabokov_furious_darwi008971.html)

Google Search
the archive
Contact
the Editors
NOJ Zembla Nabokv-L
Policies
Subscription options AdaOnline NSJ Ada Annotations L-Soft Search the archive VN Bibliography Blog

All private editorial communications are read by both co-editors.