NABOKV-L post 0018176, Wed, 15 Apr 2009 13:33:03 -0300

Re: THOUGHTS: Nitsa - Bol'nitsa in Pale Fire
Stan Kelly-Bootle:In VN’s “indivisibly monist” world, all things are jovially inter-related and cunningly co-relevant.
JM: Philosophy is not indivisible and, if I remember it correctly, "monist" (contrary to "dualist", as Descartes or "hilemorphist", as St.Thomas on Aristotle) is limited to the issue of "body and soul."
Monism, imprecisely extended, as I see it, necessarily denies Freud's "unconscious", gender differences, idiosynchrasies, novelists. And poor Kinbote would be the only one to suffer, in the isolation in his cave, because of a set of Jesuitic doubts and religious conversions, such as T.S.Eliot's.

And I wonder, if Shade were a "monist", there could be no wandering souls to warn him with tottering messages.
And...would he have written PF in "Cantos"? (it looks more and more like a Kinbotean invention)
btw: "Canto" (in Dante and Eliot) describes a "narrative poem". This issue reminded me of ancient :"Slovo o pulku Igoreve", where "Slovo" became, after translational meanders, the "Song of Prince Igor." (Cf. List, Sept.28,2008, on J.A.V.Haney, 1992)

Piers Smith [Sárdi: 'Terra Incognita" was said to be inspired by Joseph Conrad's similar novella, "An Outpost of Progress" (1896)]:"Does anyone know where this claim originates?"
JM: I can only remember VN once observed (SO) that he differs from JC "conradically" ..
Fran Assa (on Pushkin's cat) ...
JM: Were this cat a bigger feline ( like Blake's Tyger burning bright) I'd certainly feel relieved should I meet it alive and in chains...

PS: I know a girl called Nitsa. Her mother explained it means "little flower" in Hebrew.

Search archive with Google:

Contact the Editors:,
Visit Zembla:
View Nabokv-L policies:
Visit "Nabokov Online Journal:"

Manage subscription options: