Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0014738, Thu, 25 Jan 2007 11:19:28 -0200

Subject
JM to MR on Trundling/Truckling, KQK:trundling a PS
From
Date
Body

MR: What I did find in Webster's is that trundle is synonym to truckle, which can
mean "to yield or bend obsequiously to the will of another."

JM: In KQK, we have neat descriptions for this meaning of "truckling" (or trundling).
CCC's (page 834) "his thoughts were spinning alont from the push given them by Martha..." and page 851 ( where there is also a reference to Aqua Tofana, a poison widely explored in ADA) " Franz no longer had a will of his own; the best he could do was to refract her will in his own way" .
All the other mentions of "truckling" apply to authorial schemes and interventions on the lives of his compliant characters ( see page 838, for example).
( as a child the cartoons I read, with the blurbs translated into Portuguese, dogs still emitted sounds like "growl", "arf" , "bark,bark",crying girls went "snif,snif", doors closed "slam", a boy into a pool made "splash". There were crunch and crash, plink and plonk. Rolling stones went "rumble rumble". So... my PF gardener went "trundle, trundle", like old times before I realized those sounds corresponded to real verbs in English. And yet, I glanced into a Longmann's, and VN's "trundle" seems to be unrelated to truckle and even trucksters. )

Franz usually wears brown and resembles, although farcically, Blavdak Vinomori, when he is wearing dark glasses over his regular ones, and a red robe ( page 905). Vinomori's eyes are "walnut-brown", Vladimir Nabokov's are "hazel-brown"...
There is also a photographer, skier and teacher of English named Vivian Badlook ( page 845). A foreign couple and the guy with a butterfly-net flitter suspiciously by on pages 901,916,919.
Then comes the inventor, growing a beard along the story and beginning to acquire some names after becoming associated with "the god of chance" ( Cazelty or Sluch: any suggestions on the meaning or origin of such names?)

The colors of KQK ( for advertising the film created from Goldmar's successful play named "King Queen Knave") are:
King: maroon Knave: red turtleneck Queen: black bathing suit.
Isn't this insistence in "black, brown and red" an indication of the Red Admiral, similar to the description for Gradus' tie in Pale Fire?

Jansy

Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm





Attachment