NABOKV-L post 0022998, Thu, 28 Jun 2012 15:03:07 -0400

Podvig/Glory: VN and Gumilyov
The original Russian title of VN's novel Glory is Podvig (1932). Pale
words (now forsaken) pobeda ("victory"), slava ("glory"), podvig
("exploit") resounded like a thunder, like Lord's voice in the
wilderness, in Gumilyov's soul. His poem I am courteous with modern
life... (1913) begins:

Я вежлив с жизнью современною,
Но между нами есть преграда,
Всё, что смешит её, надменную,
Моя единая отрада.

Победа, слава, подвиг — бледные
Слова, затерянные ныне,
Гремят в душе, как громы медные,
Как голос Господа в пустыне...

The author of "Романтические цветы" (The Romantic Flowers, 1903-07),
Nikolay Gumilyov was executed in 1921. The working title of Podvig
(whose hero has a floral name Martyn Edelweiss) was Romanticheskiy vek
("The Romantic Age"). The novel ends in Martyn crossing the border to
the Soviet Union and disappearing there.

Alexey Sklyarenko

Search archive with Google:

Contact the Editors:,
Visit Zembla:
View Nabokv-L policies:
Visit "Nabokov Online Journal:"

Manage subscription options: