Vladimir Nabokov

great beaver & fussy bimanists in Pale Fire

By Alexey Sklyarenko, 15 December, 2021

According to Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla), he was nicknamed “the great beaver” because of his brown beard:

 

One day I happened to enter the English Literature office in quest of a magazine with the picture of the Royal Palace in Onhava, which I wanted my friend to see, when I overheard a young instructor in a green velvet jacket, whom I shall mercifully call Gerald Emerald, carelessly saying in answer to something the secretary had asked: "I guess My Shade has already left with the great beaver." Of course, I am quite tall, and my brown beard is of a rather rich tint and texture; the silly cognomen evidently applied to me, but was not worth noticing, and after calmly taking the magazine from a pamphlet-cluttered table, I contented myself on my way out with pulling Gerald Emerald's bow-tie loose with a deft jerk of my fingers as I passed by him. (Foreword)

 

In J. D. Salinger’s story Just Before the War with the Eskimos Selena’s brother tells Ginnie that Joan is busy as a little goddam beaver:

 

“Where do you know Joan from?" she asked. "I never saw you at the house or anything."
"Never been at your goddam house."
Ginnie waited, but nothing led away from this statement. "Where'd you meet her, then?" she asked.
"Party," he said.
"At a party? When?"
"I don't know. Christmas, '42." From his breast pajama pocket he two-fingered out a cigarette that looked as though it had been slept on. "How 'bout throwing me those matches?" he said. Ginnie handed him a box of matches from the table beside her. He lit his cigarette without straightening out its curvature, then replaced the used match in the box. Tilting his head back, he slowly released an enormous quantity of smoke from his mouth and drew it up through his nostrils. He continued to smoke in this "French-inhale" style. Very probably, it was not part of the sofa vaudeville of a showoff but, rather, the private, exposed achievement of a young man who, at one time or another, might have tried shaving himself lefthanded.

"Why's Joan a snob?" Ginnie asked.
"Why? Because she is. How the hell do I know why?"
"Yes, but I mean why do you say she is?"
He turned to her wearily. "Listen. I wrote her eight goddam letters. Eight. She didn't answer one of 'em."
Ginnie hesitated. "Well, maybe she was busy."
"Yeah. Busy. Busy as a little goddam beaver."

 

In Canto Four of his poem Shade describes shaving and says that he is in the class of fussy bimanists (people who hold the razor now with the right, now with the left hand):

 

Since my biographer may be too staid

Or know too little to affirm that Shade

Shaved in his bath, here goes: "He'd fixed a sort

Of hinge-and-screw affair, a steel support

Running across the tub to hold in place

The shaving mirror right before his face

And with his toe renewing tap-warmth, he'd

Sit like a king there, and like Marat bleed."

The more I weigh, the less secure my skin;

In places it's ridiculously thin;

Thus near the mouth: the space between its wick

And my grimace, invites the wicked nick.

Or this dewlap: some day I must set free

The Newport Frill inveterate in me.

My Adam's apple is a prickly pear:

Now I shall speak of evil and despair

As none has spoken. Five, six, seven, eight,

Nine strokes are not enough. Ten. I palpate

Through strawberry-and-cream the gory mess

And find unchanged that patch of prickliness.

 

I have my doubts about the one-armed bloke

Who in commercials with one gliding stroke

Clears a smooth path of flesh from ear to chin,

Then wipes his face and fondly tries his skin.

I'm in the class of fussy bimanists.

As a discreet ephebe in tights assists

A female in an acrobatic dance,

My left hand helps, and holds, and shifts its stance.

 

Now I shall speak... Better than any soap

Is the sensation for which poets hope

When inspiration and its icy blaze,

The sudden image, the immediate phrase

Over the skin a triple ripple send

Making the little hairs all stand on end

As in the enlarged animated scheme

Of whiskers mowed when held up by Our Cream.

 

Now I shall speak of evil as none has

Spoken before. I loathe such things as jazz;

The white-hosed moron torturing a black

Bull, rayed with red; abstractist bric-a-brac;

Primitivist folk-masks; progressive schools;

Music in supermarkets; swimming pools;

Brutes, bores, class-conscious Philistines, Freud, Marx,

Fake thinkers, puffed-up poets, frauds and sharks.

 

And while the safety blade with scrape and screak

Travels across the country of my cheek;

Cars on the highway pass, and up the steep

Incline big trucks around my jawbone creep,

And now a silent liner docks, and now

Sunglassers tour Beirut, and now I plough

Old Zembla's fields where my gay stubble grows,

And slaves make hay between my mouth and nose. (ll. 887-938)

 

According to Oswin Bretwit (the former Zemblan consul whom Gradus visits in Paris), His Majesty Charles the Beloved is left-handed:

 

If two secret agents belonging to rival factions meet in a battle of wits, and if one has none, the effect may be droll; it is dull if both are dolts. I defy anybody to find in the annals of plot and counterplot anything more inept and boring than the scene that occupies the rest of this conscientious note.

Gradus sat down, uncomfortably, on the edge of a sofa (upon which a tired king had reclined less than a year ago), dipped into his briefcase, handed to his host a bulky brown paper parcel and transferred his haunches to a chair near Bretwit's seat in order to watch in comfort his tussle with the string. In stunned silence Bretwit stared at what he finally unwrapped, and then said: "Well, that's the end of a dream. This correspondence has been published in 1906 or 1907 - no; 1906, after all - by Ferz Bretwit's widow - I may even have a copy of it somewhere among my books. Moreover, this is not a holograph but an apograph, made by a scribe for the printers - you will note that both mayors write the same hand."

"How interesting," said Gradus noting it.

"Naturally I appreciate the kind thought behind it," said Bretwit.

"We were sure you would," said pleased Gradus.

"Baron B. must be a little gaga," continued Bretwit, "but I repeat, his kind intention is touching. I suppose you want some money for bringing this treasure?"

"The pleasure it gives you should be our reward." answered Gradus. "But let me tell you frankly: we took a lot of pains in trying to do this properly, and I have come a long way. However, I want to offer you a little arrangement. You be nice to us and we'll be nice to you. I know your funds are somewhat -"

(Small-fish gesture and wink).

"True enough," sighed Bretwit.

"If you go along with us it won't cost you a centime."

"Oh, I could pay something" (Pout and shrug).

"We don't need your money" (Traffic-stopper's palm). "But here's our plan. I have messages from other barons for other fugitives. In fact, I have letters for the most mysterious fugitive of all."

"What!" cried Bretwit in candid surprise. "They know at home that His Majesty has left Zembla?" (I could have spanked the dear man.)

"Indeed, yes," said Gradus kneading his hands, and fairly panting with animal pleasure - a matter of instinct no doubt since the man certainly could not realize intelligently that the ex-consul's faux pas was nothing less than the first confirmation of the Kings presence abroad: "Indeed," he repeated with a meaningful leer, "and I would be deeply obliged to you if you would recommend me to Mr. X."

At these words a false truth dawned upon Oswin Bretwit and he moaned to himself: Of course! How obtuse of me! He is one of us! The fingers of his left hand involuntarily started to twitch as if he were pulling a kikapoo puppet over it, while his eyes followed intently his interlocutor's low-class gesture of satisfaction. A Karlist agent, revealing himself to a superior, was expected to make a sign corresponding to the X (for Xavier) in the one-hand alphabet of deaf mutes: the hand held in horizontal position with the index curved rather flaccidly and the rest of the fingers bunched (many have criticized it for looking too droopy; it has now been replaced by a more virile combination). On the several occasions Bretwit had been given it, the manifestation had been preceded for him, during a moment of suspense - rather a gap in the texture of time than an actual delay - by something similar to what physicians call the aura, a strange sensation both tense and vaporous, a hot-cold ineffable exasperation pervading the entire nervous system before a seizure. And on this occasion too Bretwit felt the magic wine rise to his head.

“All right, I am ready. Give me the sign,” he avidly said.
Gradus, deciding to risk it, glanced at the hand in Bretwit’s lap: unperceived by its owner, it seemed to be prompting Gradus in a manual whisper. He tried to copy what it was doing its best to convey—mere rudiments of the required sign.
“No, no,” said Bretwit with an indulgent smile for the awkward novice. “The other hand, my friend. His Majesty is left-handed, you know.”
Gradus tried again—but, like an expelled puppet, the wild little prompter had disappeared. Sheepishly contemplating his five stubby strangers, Gradus went through the motions of an incompetent and half-paralyzed shadow-grapher and finally made an uncertain V-for-Victory sign. Bretwit’s smile began to fade.

His smile gone, Bretwit (the name means Chess Intelligence) got up from his chair. In a larger room he would have paced up and down - not in this cluttered study. Gradus the Bungler buttoned all three buttons of his tight brown coat and shook his head several times.

"I think," he said crossly, "one must be fair. If I bring you these valuable papers, you must in return arrange an interview, or at least give me his address."

"I know who you are," cried Bretwit pointing. "You're a reporter! You are from the cheap Danish paper sticking out of your pocket" (Gradus mechanically fumbled at it and frowned). "I had hoped they had given up pestering me! The vulgar nuisance of it! Nothing is sacred to you, neither cancer, nor exile, nor the pride of a king" (alas, this is true not only of Gradus - he has colleagues in Arcady too).

Gradus sat staring at his new shoes - mahogany red with sieve-pitted caps. An ambulance screamed its impatient way through dark streets three stories below. Bretwit vented his irritation on the ancestral letters lying on the table. He snatched up the neat pile with its detached wrapping and flung it all in the wastepaper basket. The string dropped outside, at the feet of Gradus who picked it up and added it to the scripta.

"Please, go," said poor Bretwit. "I have a pain in my groin that is driving me mad. I have not slept for three nights. You journalists are an obstinate bunch but I am obstinate too. You will never learn from me anything about my kind. Good-bye."

He waited on the landing for his visitor's steps to go down and reach the front door. It was opened and closed, and presently the automatic light on the stairs went out with the sound of a kick. (note to Line 286)

 

Shade’s murderer, Gradus learns the King’s address from Izumrudov (one of the greater Shadows who visits Gradus in Nice):

 

On the morning of July 16 (while Shade was working on the 698-746 section of his poem) dull Gradus, dreading another day of enforced inactivity in sardonically, sparkling, stimulatingly noisy Nice, decided that until hunger drove him out he would not budge from a leathern armchair in the simulacrum of a lobby among the brown smells of his dingy hotel. Unhurriedly he went through a heap of old magazines on a nearby table. There he sat, a little monument of taciturnity, sighing, puffing out his cheeks, licking his thumb before turning a page, gaping at the pictures, and moving his lips as he climbed down the columns of printed matter. Having replaced everything in a neat pile, he sank back in his chair closing and opening his gabled hands in various constructions of tedium - when a man who had occupied a seat next to him got up and walked into the outer glare leaving his paper behind. Gradus pulled it into his lap, spread it out - and froze over a strange piece of local news that caught his eye: burglars had broken into Villa Disa and ransacked a bureau, taking from a jewel box a number of valuable old medals.

Here was something to brood upon. Had this vaguely unpleasant incident some bearing on his quest? Should he do something about it? Cable headquarters? Hard to word succinctly a simple fact without having it look like a cryptogram. Airmail a clipping? He was in his room working on the newspaper with a safety razor blade when there was a bright rap-rap at the door. Gradus admitted an unexpected visitor -one of the greater Shadows, whom he had thought to be onhava-onhava ("far, far away"), in wild, misty, almost legendary Zembla! What stunning conjuring tricks our magical mechanical age plays with old mother space and old father time!

He was a merry, perhaps overmerry, fellow, in a green velvet jacket. Nobody liked him, but he certainly had a keen mind. His name, Izumrudov, sounded rather Russian but actually meant "of the Umruds," an Eskimo tribe sometimes seen paddling their umyaks (hide-lined boats) on the emerald waters of our northern shores. Grinning, he said friend Gradus must get together his travel documents, including a health certificate, and take the earliest available jet to New York. Bowing, he congratulated him on having indicated with such phenomenal acumen the right place and the right way. Yes, after a thorough perlustration of the loot that Andron and Niagarushka had obtained from the Queen's rosewood writing desk (mostly bills, and treasured snapshots, and those silly medals) a letter from the King did turn up giving his address which was of all places - Our man, who interrupted the herald of success to say he had never - was bidden not to display so much modesty. A slip of paper was now produced on which Izumrudov, shaking with laughter (death is hilarious), wrote out for Gradus their client's alias, the name of the university where he taught, and that of the town where it was situated. No, the slip was not for keeps. He could keep it only while memorizing it. This brand of paper (used by macaroon makers) was not only digestible but delicious. The gay green vision withdrew - to resume his whoring no doubt. How one hates such men! (note to Line 741)

 

An Eskimo tribe, the Umruds bring to mind Salinger’s story Just Before the War with the Eskimos. Izumrud is Russian for “emerald.” It is Gerald Emerald (the man in green) who gives Gradus (the man in brown) a lift to Kinbote’s house:

 

Gradus returned to the Main Desk.

"Too bad," said the girl, "I just saw him leave."

"Bozhe moy, Bozhe moy," muttered Gradus, who sometimes at moments of stress used Russian ejaculations.

"You'll find him in the directory," she said pushing it towards him, and dismissing the sick man's existence to attend to the wants of Mr. Gerald Emerald who was taking out a fat bestseller in a cellophane jacket.

Moaning and shifting from one foot to the other, Gradus started leafing through the college directory but when he found the address, he was faced with the problem of getting there.

"Dulwich Road," he cried to the girl. "Near? Far? Very far, probably?"

"Are you by any chance Professor Pnin's new assistant?" asked Emerald.

"No," said the girl. "This man is looking for Dr. Kinbote, I think. You are looking for Dr. Kinbote, aren't you?"

"Yes, and I can't any more," said Gradus.

"I thought so," said the girl. "Doesn't he live somewhere near Mr. Shade, Gerry?"

"Oh, definitely," said Gerry, and turned to the killer: "I can drive you there if you like. It is on my way."

Did they talk in the car, these two characters, the man in green and the man in brown? Who can say? They did not. After all, the drive took only a few minutes (it took me, at the wheel of my powerful Kramler, four and a half).

"I think I'll drop you here," said Mr. Emerald. "It's that house up there."

One finds it hard to decide what Gradus alias Grey wanted more at that minute: discharge his gun or rid himself of the inexhaustible lava in his bowels. As he began hurriedly fumbling at the car door, unfastidious Emerald leaned, close to him, across him almost merging with him, to help him open it--and then, slamming it shut again, whizzed on to some tryst in the valley. My reader will, I hope, appreciate all the minute particulars I have taken such trouble to present to him after a long talk I had with the killer; he will appreciate them even more if I tell him that, according to the legend spread later by the police, Jack Grey had been given a lift, all the way from Roanoke, or somewhere, by a lonesome trucker! One can only hope that an impartial search will turn up the trilby forgotten in the Library--or in Mr. Emerald's car. (note to Line 949)

 

Gerald Emerald brings to mind Maurice Gerald (the main character in Captain Mayne Reid's novel The Headless Horseman) and Esmeralda, the gypsy girl in Victor Hugo's novel Notre Dame de Paris (1831). J. D. Salinger is the author of For Esmé—with Love and Squalor and The Laughing Man, a story (also included in Nine Stories) whose title makes one think of Hugo's novel L'Homme qui rit ("The Man who Laughs," 1869). Les Rayons et les Ombres ("Beams and Shadows", 1840), a collection of forty-four poems by Victor Hugo, reminds one of Shade's discarded variant (quoted by Kinbote in his Commentary): "I like my name: Shade, Ombre, almost 'man' in Spanish." When he writes his Commentary to Shade's poem, Kinbote (and Gradus) is forty-four. Victor Hugo is the author of Le roi s'amuse ("The King Amuses Himself," 1832.). Verdi's opera Rigoletto (1851) is based on Hugo's play. Verde is Italian for "green." On the chessboard of Pale Fire white squares (and white pieces) are green and black squares (and black pieces) are red. John Shade is the green chess king and his wife Sybil is the green chess queen. Charles the Beloved is the red king and his wife Disa is the red queen. Duchess of Payn, of Great Payn and Mone, Queen Disa seems to be a cross between Leonardo's Mona Lisa and Desdemona, Othello's wife in Shakespeare's Othello. Describing a conversation at the Faculty Club, Kinbote compares Gerald Emerald to a disciple in Leonardo's Last Supper. Othello is an opera (1816) by Rossini and an opera (1887) by Verdi. Rosso is Italian for "red."

 

Btw., the idiom "busy as a beaver" (used by Selena's brother in Salinger's story Just Before the War with the Eskimos) also brings to mind VN's story Zanyatoy chelovek ("The Busy Man," 1931). Its main character, Grafitski (a writer of fugitive poetry) fears that he will die at thirty-three, the age of Jesus Christ. Kinbote asks Jesus to rid him of his love for boys:

 

After winding for about four miles in a general eastern direction through a beautifully sprayed and irrigated residential section with variously graded lawns sloping down on both sides, the highway bifurcates: one branch goes left to New Wye and its expectant airfield; the other continues to the campus. Here are the great mansions of madness, the impeccably planned dormitories - bedlams of jungle music - the magnificent palace of the Administration, the brick walls, the archways, the quadrangles blocked out in velvet green and chrysoprase, Spencer House and its lily pond, the Chapel, New Lecture Hail, the Library, the prisonlike edifice containing our classrooms and offices (to be called from now on Shade Hall), the famous avenue to all the trees mentioned by Shakespeare, a distant droning sound, the hint of a haze, the turquoise dome of the Observatory, wisps and pale plumes of cirrus, and the poplar-curtained Roman-tiered football field, deserted on summer days except for a dreamy-eyed youngster flying - on a long control line in a droning circle - a motor-powered model plane.

Dear Jesus, do something. (note to Lines 47-48)

 

Jesus Christ's legal father, Joseph was a carpenter and brings to mind Sybil Carpenter (the little girl in Salinger's story A Perfect Day for Bananafish). At the end of the story Seymour Glass ("see more Glass," as Sybil calls him) commits suicide (shoots himself dead in a hotel room). After completing his work on Shade’s poem (on October 19, 1959, the anniversary of Pushkin's Lyceum) Kinbote commits suicide. There is a hope that, after Kinbote’s death, Botkin (Shade’s, Kinbote’s and Gradus’ “real” name), like Count Vorontsov (a target of Pushkin's epigrams, "half-milord, half-merchant, etc."), will be full again. An American scholar of Russian descent, Professor Vsevolod Botkin went mad and became Shade, Kinbote and Gradus after the tragic death of her daughter Nadezhda (Hazel Shade’s “real” name).