Vladimir Nabokov

October 22, 1905 & June 4, 1901 in Ada

By Alexey Sklyarenko, 31 December, 2022

In March, 1905, Demon Veen (in VN's novel Ada, 1969, Van's and Ada's father) perishes in a mysterious airplane disaster above the Pacific. Half a year later Van and Ada (now married to Andrey Vinelander) meet in Mont Roux, Switzerland, after the thirteen-year-long separation. On October 24, 1905, Ada leaves Mont Roux with her sick husband and reunites with Van only in 1922, after Andrey's death:

 

On Wednesday, October 22, in the early afternoon, Dorothy, ‘frantically’ trying to ‘locate’ Ada (who after her usual visit to the Three Swans was spending a couple of profitable hours at Paphia’s ‘Hair and Beauty’ Salon) left a message for Van, who got it only late at night when he returned from a trip to Sorcière, in the Valais, about one hundred miles east, where he bought a villa for himself et ma cousine, and had supper with the former owner, a banker’s widow, amiable Mme Scarlet and her blond, pimply but pretty, daughter Eveline, both of whom seemed erotically moved by the rapidity of the deal.

He was still calm and confident; after carefully studying Dorothy’s hysterical report, he still believed that nothing threatened their destiny; that at best Andrey would die right now, sparing Ada the bother of a divorce; and that at worst the man would be packed off to a mountain sanatorium in a novel to linger there through a few last pages of epilogical mopping up far away from the reality of their united lives. Friday morning, at nine o’clock — as bespoken on the eve — he drove over to the Bellevue, with the pleasant plan of motoring to Sorcière to show her the house.

At night a thunderstorm had rather patly broken the back of the miraculous summer. Even more patly the sudden onset of her flow had curtailed yesterday’s caresses. It was raining when he slammed the door of his car, hitched up his velveteen slacks, and, stepping across puddles, passed between an ambulance and a large black Yak, waiting one behind the other before the hotel. All the wings of the Yak were spread open, two bellboys had started to pile in luggage under the chauffeur’s supervision, and various parts of the old hackney car were responding with discreet creaks to the grunts of the loaders.

He suddenly became aware of the rain’s reptile cold on his balding head and was about to enter the glass revolvo, when it produced Ada, somewhat in the manner of those carved-wood barometers whose doors yield either a male puppet or a female one. Her attire — that mackintosh over a high-necked dress, the fichu on her upswept hair, the crocodile bag slung across her shoulder — formed a faintly old-fashioned and even provincial ensemble. ‘On her there was no face,’ as Russians say to describe an expression of utter dejection.

She led him around the hotel to an ugly rotunda, out of the miserable drizzle, and there she attempted to embrace him but he evaded her lips. She was leaving in a few minutes. Heroic, helpless Andrey had been brought back to the hotel in an ambulance. Dorothy had managed to obtain three seats on the Geneva-Phoenix plane. The two cars were taking him, her and the heroic sister straight to the helpless airport. (3.8)

 

The action in Ada takes place on Demonia, Earth’s twin planet also known as Antiterra. In our world October 22, 1905, was Sunday and October 24, 1905, Tuesday. The Battle of Philippi, the final battle in the Wars of the Second Triumvirate between the forces of Mark Antony and Octavian (of the Second Triumvirate) and the leaders of Julius Caesar's assassination (on March 15, "the Ides of March," 42 BC), Brutus and Cassius, took place on October 3 and 23, 42 BC, at Philippi in Macedonia. At the beginning of Ada Van mentions Macedonian and Bavarian settlers:

 

‘All happy families are more or less dissimilar; all unhappy ones are more or less alike,’ says a great Russian writer in the beginning of a famous novel (Anna Arkadievitch Karenina, transfigured into English by R.G. Stonelower, Mount Tabor Ltd., 1880). That pronouncement has little if any relation to the story to be unfolded now, a family chronicle, the first part of which is, perhaps, closer to another Tolstoy work, Detstvo i Otrochestvo (Childhood and Fatherland, Pontius Press, 1858).

Van’s maternal grandmother Daria (‘Dolly’) Durmanov was the daughter of Prince Peter Zemski, Governor of Bras d’Or, an American province in the Northeast of our great and variegated country, who had married, in 1824, Mary O’Reilly, an Irish woman of fashion. Dolly, an only child, born in Bras, married in 1840, at the tender and wayward age of fifteen, General Ivan Durmanov, Commander of Yukon Fortress and peaceful country gentleman, with lands in the Severn Tories (Severnïya Territorii), that tesselated protectorate still lovingly called ‘Russian’ Estoty, which commingles, granoblastically and organically, with ‘Russian’ Canady, otherwise ‘French’ Estoty, where not only French, but Macedonian and Bavarian settlers enjoy a halcyon climate under our Stars and Stripes. (1.1)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): All happy families etc: mistranslations of Russian classics are ridiculed here. The opening sentence of Tolstoy’s novel is turned inside out and Anna Arkadievna’s patronymic given an absurd masculine ending, while an incorrect feminine one is added to her surname. ‘Mount Tabor’ and ‘Pontius’ allude to the transfigurations (Mr G. Steiner’s term, I believe) and betrayals to which great texts are subjected by pretentious and ignorant versionists.

Severnïya Territorii: Northern Territories. Here and elsewhere transliteration is based on the old Russian orthography.

granoblastically: in a tesselar (mosaic) jumble.

 

Describing his trysts with Ada in October, 1905, in Mont Roux, Van mentions Aleksey Vronski and Anna Karenin:

 

That meeting, and the nine that followed, constituted the highest ridge of their twenty-one-year-old love: its complicated, dangerous, ineffably radiant coming of age. The somewhat Italianate style of the apartment, its elaborate wall lamps with ornaments of pale caramel glass, its white knobbles that produced indiscriminately light or maids, the slat-eyes, veiled, heavily curtained windows which made the morning as difficult to disrobe as a crinolined prude, the convex sliding doors of the huge white ‘Nuremberg Virgin’-like closet in the hallway of their suite, and even the tinted engraving by Randon of a rather stark three-mast ship on the zigzag green waves of Marseilles Harbor — in a word, the alberghian atmosphere of those new trysts added a novelistic touch (Aleksey and Anna may have asterisked here!) which Ada welcomed as a frame, as a form, something supporting and guarding life, otherwise unprovidenced on Desdemonia, where artists are the only gods. When after three or four hours of frenetic love Van and Mrs Vinelander would abandon their sumptuous retreat for the blue haze of an extraordinary October which kept dreamy and warm throughout the duration of adultery, they had the feeling of still being under the protection of those painted Priapi that the Romans once used to set up in the arbors of Rufomonticulus. (3.8)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): Aleksey etc.: Vronski and his mistress.

 

The American battle of Philippi (part of the Western Virginia Campaign of the American Civil War) was fought in and around Philippi, Virginia (now West Virginia), on June 3, 1861. Van's and Ada's half-sister Lucette commits suicide (drowns herself in the Atlantic) on June 4, 1901. Alexander Blok's poem Predchuvstvuyu Tebya (“I Apprehend You”) is dated June 4, 1901:

 

И тяжкий сон житейского сознанья
Ты отряхнёшь, тоскуя и любя.
Вл. Соловьёв

Предчувствую Тебя. Года проходят мимо —
Всё в облике одном предчувствую Тебя.

Весь горизонт в огне — и ясен нестерпимо,
И молча жду, — тоскуя и любя.

Весь горизонт в огне, и близко появленье,
Но страшно мне: изменишь облик Ты,

И дерзкое возбудишь подозренье,
Сменив в конце привычные черты.

О, как паду — и горестно, и низко,
Не одолев смертельные мечты!

Как ясен горизонт! И лучезарность близко.
Но страшно мне: изменишь облик Ты.

4 июня 1901. С. Шахматово

 

And with longing and love you will shake off
The heavy dream of everyday consciousness.

V. Solovyov

I apprehend You. The years pass by -
Yet in constant form, I apprehend You.

The whole horizon is aflame - impossibly sharp,
And mute, I wait, - with longing and with love.

The whole horizon is aflame, and your appearance near.
And yet I fear that You will change your form,

Give rise to impudent suspicion
By changing Your familiar contours in the end.

Oh, how I'll fall - so low and bitter,
Defeated by my fatal dreams!

How sharp is the horizon! Radiance is near.
And yet I fear that You will change your form.

(tr. A. Wachtel, I. Kutik and M. Denner)

 

Blok is the author of Na pole Kulikovom ("On the Field of Kulikovo," 1908), a cycle of five poems. In the Battle of Kulikovo (September 8, 1380) the Russians led by Prince Dmitri Donskoy defeated the Tartars led by Khan Mamai. But it seems that, on Demonia (where the territory of the Soviet Russia is occupied by Tartary, an independent inferno), the Russians lost the battle of Kulikovo and migrated to America crossing the Bering Strait ("the ha-ha of a doubled ocean"):

 

The details of the L disaster (and I do not mean Elevated) in the beau milieu of last century, which had the singular effect of both causing and cursing the notion of ‘Terra,’ are too well-known historically, and too obscene spiritually, to be treated at length in a book addressed to young laymen and lemans — and not to grave men or gravemen.

Of course, today, after great anti-L years of reactionary delusion have gone by (more or less!) and our sleek little machines, Faragod bless them, hum again after a fashion, as they did in the first half of the nineteenth century, the mere geographic aspect of the affair possesses its redeeming comic side, like those patterns of brass marquetry, and bric-à-Braques, and the ormolu horrors that meant ‘art’ to our humorless forefathers. For, indeed, none can deny the presence of something highly ludicrous in the very configurations that were solemnly purported to represent a varicolored map of Terra. Ved’ (‘it is, isn’t it’) sidesplitting to imagine that ‘Russia,’ instead of being a quaint synonym of Estoty, the American province extending from the Arctic no longer vicious Circle to the United States proper, was on Terra the name of a country, transferred as if by some sleight of land across the ha-ha of a doubled ocean to the opposite hemisphere where it sprawled over all of today’s Tartary, from Kurland to the Kuriles! But (even more absurdly), if, in Terrestrial spatial terms, the Amerussia of Abraham Milton was split into its components, with tangible water and ice separating the political, rather than poetical, notions of ‘America’ and ‘Russia,’ a more complicated and even more preposterous discrepancy arose in regard to time — not only because the history of each part of the amalgam did not quite match the history of each counterpart in its discrete condition, but because a gap of up to a hundred years one way or another existed between the two earths; a gap marked by a bizarre confusion of directional signs at the crossroads of passing time with not all the no-longers of one world corresponding to the not-yets of the other. It was owing, among other things, to this ‘scientifically ungraspable’ concourse of divergences that minds bien rangés (not apt to unhobble hobgoblins) rejected Terra as a fad or a fantom, and deranged minds (ready to plunge into any abyss) accepted it in support and token of their own irrationality. (1.3)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): beau milieu: right in the middle.

Faragod: apparently, the god of electricity.

braques: allusion to a bric-à-brac painter.

 

At the beginning of his poem Borodino (1837) Lermontov (the author of "The Demon") twice repeats the word ved' (it is, isn't it):

 

Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спалённая пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!

 

– HEY tell, old man, had we a cause
When Moscow, razed by fire, once was
Given up to Frenchman's blow?
Old-timers talk about some frays,
And they remember well those days!
With cause all Russia fashions lays
About the day of Borodino!

 

The Battle of Borodino took place on September 7, 1812, during Napoleon's invasion of Russia (it seems that Napoleon did not exist on Demonia; on that planet England annexed France in 1815).  

 

The characters in Ilf and Petrov’s novel Zolotoy telyonok (“The Golden Calf,” 1931) include the geography teacher who went mad because one day he looked at the map of the two hemispheres and did not find on it the Bering Strait:

 

Но тут больной, сидевший на кровати в глубине покоя, поднялся на тоненькие и желтые, как церковные свечи, ноги и страдальчески закричал:
-- На волю! На волю! В пампасы!
Как бухгалтер узнал впоследствии, в пампасы просился старый учитель географии, по учебнику которого юный Берлага знакомился в своё время с вулканами, мысами и перешейками. Географ сошёл с ума совершенно неожиданно: однажды он взглянул на карту обоих полушарий и не нашёл на ней Берингова пролива. Весь день старый учитель шарил по карте. Все было на месте: и Нью-Фаундленд, и Суэцкий канал, и Мадагаскар, и Сандвичевы острова с главным городом Гонолулу, и даже вулкан Попокатепетль, а Берингов пролив отсутствовал. И тут же, у карты, старик тронулся. Это, был добрый сумасшедший, не причинявший никому зла, но Берлага отчаянно струсил. Крик надрывал его душу.
-- На волю! - продолжал кричать географ. - В пампасы!
Он лучше всех на свете знал, что такое воля. Он был географ, и ему были известны такие просторы, о которых обыкновенные, занятые скучными делами люди даже и не подозревают. Ему хотелось на волю, хотелось скакать на потном мустанге сквозь заросли.

 

But then a patient who was sitting on a bed deep inside the large ward stood up on his legs, which were thin and yellow like church candles, and yelled out with pain:
“Freedom! Freedom! To the pampas!”
Later, the accountant learned that the man who longed for the pampas was an old geography teacher, the author of the textbook from which the young Berlaga had learned about volcanoes, capes, and isthmuses many years ago. The geographer went mad quite unexpectedly: one day he looked at the map of the two hemispheres and couldn't find the Bering Strait. The old teacher spent the whole day studying the map. Everything was where it was supposed to be: Newfoundland; the Suez Canal; Madagascar; the Sandwich Islands with their capital city, Honolulu; even the Popocatépetl volcano. But the Bering Strait was missing. The old man lost his mind right then and there, in front of the map.
He was a harmless madman who never hurt anybody, but he scared Berlaga to death.
The shouting broke his heart.
"Freedom!" the geographer yelled out again. “To the pampas!”
He knew more about freedom than anyone else in the world.
He was a geographer: he knew of the wide open spaces that regular people, busy doing their mundane things, can't even imagine. He wanted to be free, he wanted to ride a sweating mustang through the brush… (Chapter XVI: “Jahrbuch für Psychoanalytik”)

 

One of the patients whom Berlaga meets in the madhouse pretends that he imagines that he is Gaius Julius Caesar and "quotes" Caesar's last words:

 

Два терпеливых санитара отвели сварливого вице-короля в небольшую палату для больных с неправильным поведением, где смирно лежали три человека. Только тут бухгалтер понял, что такое настоящие сумасшедшие. При виде посетителей больные проявили необыкновенную активность. Толстый мужчина скатился с кровати, быстро стал на четвереньки и, высоко подняв обтянутый, как мандолина, зад, принялся отрывисто лаять и разгребать паркет задними лапами в больничных туфлях. Другой завернулся в одеяло и начал выкрикивать: «И ты, Брут, продался большевикам». Этот человек, несомненно, воображал себя Каем Юлием Цезарем. Иногда, впрочем, в его взбаламученной голове соскакивал какой-то рычажок, и он, путая, кричал: «Я Генрих Юлий Циммерман!»

 

Two even-tempered orderlies took the cantankerous Viceroy to a smaller ward, for disruptive patients, where three men lay quietly. 

And it was there that the accountant finally learned what true madmen were like. Seeing the visitors, the patients grew extremely agitated.

A fat man rolled out of bed, quickly got down on all fours, stuck out his rear end—it looked like a mandolin in his tight clothes—

and started barking in bursts, digging the hardwood floor with his slipper-clad hind legs. The other one wrapped himself in a blanket and started shouting:

Et tu, Brute, sold out to the Bolsheviks!”

This man clearly thought he was Gaius Julius Caesar. At times, however, something would snap in his deeply disturbed head, and he’d get confused and

yell: “I’m Heinrich Julius Zimmermann!” (ibid.)

 

Berlaga + sin = Berlin + saga = Bering + alas