Vladimir Nabokov

incomprehensible sermon & Victorian era in Ada

By Alexey Sklyarenko, 23 April, 2024

The element that destroys Marina (in VN's novel Ada, 1969, Van's, Ada's and Lucette's mother who dies of cancer and whose body is burnt, according to her instructions) is fire:

 

Numbers and rows and series — the nightmare and malediction harrowing pure thought and pure time — seemed bent on mechanizing his mind. Three elements, fire, water, and air, destroyed, in that sequence, Marina, Lucette, and Demon. Terra waited.

For seven years, after she had dismissed her life with her husband, a successfully achieved corpse, as irrelevant, and retired to her still dazzling, still magically well-staffed Côte d’Azur villa (the one Demon had once given her), Van’s mother had been suffering from various ‘obscure’ illnesses, which everybody thought she made up, or talentedly simulated, and which she contended could be, and partly were, cured by willpower. Van visited her less often than dutiful Lucette, whom he glimpsed there on two or three occasions; and once, in 1899, he saw, as he entered the arbutus-and-laurel garden of Villa Armina, a bearded old priest of the Greek persuasion, clad in neutral black, leaving on a motor bicycle for his Nice parish near the tennis courts. Marina spoke to Van about religion, and Terra, and the Theater, but never about Ada, and just as he did not suspect she knew everything about the horror and ardor of Ardis, none suspected what pain in her bleeding bowels she was trying to allay by incantations, and ‘self-focusing’ or its opposite device, ‘self-dissolving.’ She confessed with an enigmatic and rather smug smile that much as she liked the rhythmic blue puffs of incense, and the dyakon’s rich growl on the ambon, and the oily-brown ikon coped in protective filigree to receive the worshipper’s kiss, her soul remained irrevocably consecrated, naperekor (in spite of) Dasha Vinelander, to the ultimate wisdom of Hinduism.

Early in 1900, a few days before he saw Marina, for the last time, at the clinic in Nice (where he learned for the first time the name of her illness), Van had a ‘verbal’ nightmare, caused, maybe, by the musky smell in the Miramas (Bouches Rouges-du-Rhône) Villa Venus. Two formless fat transparent creatures were engaged in some discussion, one repeating ‘I can’t!’ (meaning ‘can’t die’ — a difficult procedure to carry out voluntarily, without the help of the dagger, the ball, or the bowl), and the other affirming ‘You can, sir!’ She died a fortnight later, and her body was burnt, according to her instructions. (3.1)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): dyakon: deacon.

 

Telling Van about Marina's funeral, Ada mentions an incomprehensible sermon made by a robed person who looked like an extra in a technicolor incarnation of Vishnu (one of the principal deities of Hinduism): 

 

‘My upper-lip space feels indecently naked.’ (He had shaved his mustache off with howls of pain in her presence). ‘And I cannot keep sucking in my belly all the time.’

‘Oh, I like you better with that nice overweight — there’s more of you. It’s the maternal gene, I suppose, because Demon grew leaner and leaner. He looked positively Quixotic when I saw him at Mother’s funeral. It was all very strange. He wore blue mourning. D’Onsky’s son, a person with only one arm, threw his remaining one around Demon and both wept comme des fontaines. Then a robed person who looked like an extra in a technicolor incarnation of Vishnu made an incomprehensible sermon. Then she went up in smoke. He said to me, sobbing: "I will not cheat the poor grubs!" Practically a couple of hours after he broke that promise we had sudden visitors at the ranch — an incredibly graceful moppet of eight, black-veiled, and a kind of duenna, also in black, with two bodyguards. The hag demanded certain fantastic sums — which Demon, she said, had not had time to pay, for "popping the hymen" — whereupon I had one of our strongest boys throw out vsyu (the entire) kompaniyu.’

‘Extraordinary,’ said Van, ‘they had been growing younger and younger — I mean the girls, not the strong silent boys. His old Rosalind had a ten-year-old niece, a primed chickabiddy. Soon he would have been poaching them from the hatching chamber.’

‘You never loved your father,’ said Ada sadly.

‘Oh, I did and do — tenderly, reverently, understandingly, because, after all, that minor poetry of the flesh is something not unfamiliar to me. But as far as we are concerned, I mean you and I, he was buried on the same day as our uncle Dan.’

‘I know, I know. It’s pitiful! And what use was it? Perhaps I oughtn’t to tell you, but his visits to Agavia kept getting rarer and shorter every year. Yes, it was pitiful to hear him and Andrey talking. I mean, Andrey n’a pas le verbe facile, though he greatly appreciated — without quite understanding it — Demon’s wild flow of fancy and fantastic fact, and would often exclaim, with his Russian "tssk-tssk" and a shake of the head — complimentary and all that — "what a balagur (wag) you are!" — And then, one day, Demon warned me that he would not come any more if he heard again poor Andrey’s poor joke (Nu i balagur-zhe vï, Dementiy Labirintovich) or what Dorothy, l’impayable ("priceless for impudence and absurdity") Dorothy, thought of my camping out in the mountains with only Mayo, a cowhand, to protect me from lions.’

‘Could one hear more about that?’ asked Van.

‘Well, nobody did. All this happened at a time when I was not on speaking terms with my husband and sister-in-law, and so could not control the situation. Anyhow, Demon did not come even when he was only two hundred miles away and simply mailed instead, from some gaming house, your lovely, lovely letter about Lucette and my picture.’

‘One would also like to know some details of the actual coverture — frequence of intercourse, pet names for secret warts, favorite smells —’

‘Platok momental’no (handkerchief quick)! Your right nostril is full of damp jade,’ said Ada, and then pointed to a lawnside circular sign, rimmed with red, saying: Chiens interdits and depicting an impossible black mongrel with a white ribbon around its neck: Why, she wondered, should the Swiss magistrates forbid one to cross highland terriers with poodles? (3.8)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): D’Onsky: see p.17.

comme etc.: shedding floods of tears.

N’a pas le verbe etc.: lacks the gift of the gab.

chiens etc.: dogs not allowed.

 

Part III of T. S. Eliot's poem The Waste Land (1922) is entitled The Fire Sermon. The poem's Part IV, Death by Water, brings to mind the element that destroys Lucette (Van's and Ada's half-sister who commits suicide by jumping from Admiral Tobakoff into the Atlantic). The Spanish title of Eliot's poem is A Terra Devastada. The Waste Land in Italian is La Terra Desolata. In his Ode to Napoleon Buonaparte (1814) Byron calls Napoleon (the Emperor of France who did not exist on Demonia, aka Antiterra, Earth's twin planet on which Ada is set) "the Desolator desolate, the Victor overthrown." The Antiterran counterpart of the British Queen Victoria (1819-1901), King Victor is a frequent guest of Villa Venus (one hundred palatial brothels, or floramors, built by David van Veen, a wealthy architect of Flemish extraction, in memory of his grandson Eric). In a letter of Dec. 16, 1883, to Lillie Langtry (a stage actress and mistress of the Prince of Wales, Albert Edward, later Edward VII) Oscar Wilde calls Lillie Langtry "Venus Victrix of our age:"

 

And so I write to tell you how glad I am at your triumphs – you, Venus Victrix of our age – and the other half to tell you that I am going to be married to a beautiful girl called Constance Lloyd, a grave, slight, violet-eyed little Artemis, with great coils of heavy brown hair wich make her flower-like head droop like a blossom, and wonderful ivory hands wich draw music from the piano so sweet that the birds stop singing to listen to her. We are to be married in April. I hope so much that you will be over then. I am so anxious for you to know and to like her.

 

In De Profundis (1897), a letter to Lord Alfred Douglas written in Reading Gaol, Oscar Wilde (1854-1900) compares himslef to Byron (who was, like Wilde, a symbol of his time) and says that he determined to commit suicide on the very day on which he left prison. In his suicide note written after Demon told him to stop his affair with Ada Van mentions a vague kind of ‘Victorian’ era, as they have on Terra:

 

He judged it would take him as much time to find a taxi at this hour of the day as to walk, with his ordinary swift swing, the ten blocks to Alex Avenue. He was coatless, tieless, hatless; a strong sharp wind dimmed his sight with salty frost and played Medusaean havoc with his black locks. Upon letting himself in for the last time into his idiotically cheerful apartment, he forthwith sat down at that really magnificent desk and wrote the following note:

Do what he tells you. His logic sounds preposterous, prepsupposing [sic] a vague kind of ‘Victorian’ era, as they have on Terra according to ‘my mad’ [?], but in a paroxysm of [illegible] I suddenly realized he was right. Yes, right, here and there, not neither here, nor there, as most things are. You see, girl, how it is and must be. In the last window we shared we both saw a man painting [us?] but your second-floor level of vision probably prevented your seeing that he wore what looked like a butcher’s apron, badly smeared. Good-bye, girl.  (2.11)

 

Describing his last meeting with Demon (Van's and Ada's father who in March 1905 perished in a mysterious airplane disaster above the Pacific), Van mentions old Milton Eliot (the real-estate man) and The Waistline, a satire in free verse on Anglo-American feeding habits by Kithar Sween (a banker who at sixty-five had become an avant-garde author):

 

The last occasion on which Van had seen his father was at their house in the spring of 1904. Other people had been present: old Eliot, the real-estate man, two lawyers (Grombchevski and Gromwell), Dr Aix, the art expert, Rosalind Knight, Demon’s new secretary, and solemn Kithar Sween, a banker who at sixty-five had become an avant-garde author; in the course of one miraculous year he had produced The Waistline, a satire in free verse on Anglo-American feeding habits, and Cardinal Grishkin, an overtly subtle yarn extolling the Roman faith. The poem was but the twinkle in an owl’s eye; as to the novel it had already been pronounced ‘seminal’ by celebrated young critics (Norman Girsh, Louis Deer, many others) who lauded it in reverential voices pitched so high that an ordinary human ear could not make much of that treble volubility; it seemed, however, all very exciting, and after a great bang of obituary essays in 1910 (‘Kithar Sween: the man and the writer,’ ‘Sween as poet and person,’ ‘Kithar Kirman Lavehr Sween: a tentative biography’) both the satire and the romance were to be forgotten as thoroughly as that acting foreman’s control of background adjustment — or Demon’s edict.

The table talk dealt mainly with business matters. Demon had recently bought a small, perfectly round Pacific island, with a pink house on a green bluff and a sand beach like a frill (as seen from the air), and now wished to sell the precious little palazzo in East Manhattan that Van did not want. Mr Sween, a greedy practitioner with flashy rings on fat fingers, said he might buy it if some of the pictures were thrown in. The deal did not come off. (3.7)

 

In his poem Whispers of Immortality (1919) T. S. Eliot (the author of Sweeney Agonistes, 1932) metnions Grishkin:

 

Grishkin is nice: her Russian eye

Is underlined for emphasis;

Uncorseted, her friendly bust

Gives promise of pneumatic bliss.

 

Pneumatic bliss brings to mind Demon's fugitive urge to plunge both hands in Blanche's soft bosom:

 

‘Van,’ said his father, ‘be a good scout. I did not have a hat but I did have gloves. Ask Bouteillan to look in the gallery, I may have dropped them there. No. Stay! It’s all right. I left them in the car, because I recall the cold of this flower, which I took from a vase in passing...’

He now threw it away, discarding with it the shadow of his fugitive urge to plunge both hands in a soft bosom.

‘I had hoped you’d sleep here,’ said Marina (not really caring one way or another). ‘What is your room number at the hotel — not 222 by any chance?’

She liked romantic coincidences. Demon consulted the tag on his key: 221 — which was good enough, fatidically and anecdotically speaking. Naughty Ada, of course, stole a glance at Van, who tensed up the wings of his nose in a grimace that mimicked the slant of Pedro’s narrow, beautiful nostrils.

‘They make fun of an old woman,’ said Marina, not without coquetry, and in the Russian manner kissed her guest on his inclined brow as he lifted her hand to his lips: ‘You’ll forgive me,’ she added, ‘for not going out on the terrace, I’ve grown allergic to damp and darkness; I’m sure my temperature has already gone up to thirty-seven and seven, at least.’

Demon tapped the barometer next to the door. It had been tapped too often to react in any intelligible way and remained standing at a quarter past three.

Van and Ada saw him off. The night was very warm and dripping with what Ladore farmers called green rain. Demon’s black sedan glinted elegantly among the varnished laurels in the moth-flaked porchlight. He tenderly kissed the children, the girl on one cheek, the boy on the other, then Ada again — in the hollow of the white arm that clasped his neck. Nobody paid much attention to Marina, who waved from a tangelo-colored oriel window a spangled shawl although all she could see was the sheen of the car’s bonnet and the rain slanting in the light of its lamps.

Demon pulled on his gloves and sped away with a great growl of damp gravel.

‘That last kiss went a little too far,’ remarked Van, laughing.

‘Oh well — his lips sort of slipped,’ laughed Ada and, laughing, they embraced in the dark as they skirted the wing of the house.

They stopped for a moment under the shelter of an indulgent tree, where many a cigar-smoking guest had stopped after dinner. Tranquilly, innocently, side by side in their separately ordained attitudes, they added a trickle and a gush to the more professional sounds of the rain in the night, and then lingered, hand in hand, in a corner of the latticed gallery waiting for the lights in the windows to go out. (1.38)

 

221B Baker Street is the London address of Sherlock Holmes (the private detective in Conan Doyle's stories and novels). A French handmaid at Ardis, Blanche marries Trofim Fartukov (the Russian coachman in "Ardis the Second"), and they have a blind child. Because love is blind, Van fails to see that Andrey Vinelander (Ada's husband) and Ada have at least two children and that Ronald Oranger (old Van's secretary, the editor of Ada) and Violet Knox (old Van's typist whom Ada calls Fialochka, 'little Violet,' and who marries Ronald Oranger after Van's and Ada's death) are Ada's grandchildren. Similarly, Van does not realize that his father died, because Ada (who could not pardon Demon his forcing Van to give her up) managed to persuade the pilot to destroy his machine in midair. According to Ada, at Marina's funeral Demon and d’Onsky’s son, a person with only one arm, wept comme des fontaines. In The Fire Sermon T. S. Eliot says: "By the waters of Leman I sat down and wept..." Describing his meeting with Ada and her family in October 1905 (half a year after Demon's death) in Mont Roux, Van mentions the opposite shore of Lake Leman:

 

Mount Russet, the forested hill behind the town, lived up to its name and autumnal reputation, with a warm glow of curly chestnut trees; and on the opposite shore of Leman, Leman meaning Lover, loomed the crest of Sex Noir, Black Rock. (3.8)

 

Onboard Admiral Tobakoff Lucette tells Van that on Ada's wedding Demon paid a man from Belladonna (the movie magazine) to take pictures:

 

Demon, she said, had told her, last year at the funeral, that he was buying an island in the Gavailles (‘incorrigible dreamer,’ drawled Van). He had ‘wept like a fountain’ in Nice, but had cried with even more abandon in Valentina, at an earlier ceremony, which poor Marina did not attend either. The wedding — in the Greek-faith style, if you please — looked like a badly faked episode in an ‘old movie, the priest was gaga and the dyakon drunk, and — perhaps, fortunately — Ada’s thick white veil was as impervious to light as a widow’s weeds. Van said he would not listen to that.

‘Oh, you must,’ she rejoined, ‘hotya bï potomu (if only because) one of her shafer’s (bachelors who take turns holding the wedding crown over the bride’s head) looked momentarily, in impassive profile and impertinent attitude (he kept raising the heavy metallic venets too high, too athletically high as if trying on purpose to keep it as far as possible from her head), exactly like you, like a pale, ill-shaven twin, delegated by you from wherever you were,’

At a place nicely called Agony, in Terra del Fuego. He felt an uncanny tingle as he recalled that when he received there the invitation to the wedding (airmailed by the groom’s sinister sister) he was haunted for several nights by dream after dream, growing fainter each time (much as her movie he was to pursue from flick-house to flick-house at a later stage of his life) of his holding that crown over her.

‘Your father,’ added Lucette, ‘paid a man from Belladonna to take pictures — but of course, real fame begins only when one’s name appears in that cine-magazine’s crossword puzzle. We all know it will never happen, never! Do you hate me now?’

‘I don’t,’ he said, passing his hand over her sun-hot back and rubbing her coccyx to make pussy purr. ‘Alas, I don’t! I love you with a brother’s love and maybe still more tenderly. Would you like me to order drinks?’

‘I’d like you to go on and on,’ she muttered, her nose buried in the rubber pillow. (3.5)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): I love you with a brother’s love etc.: see Eugene Onegin, Four: XVI: 3-4.

 

In The Burial of the Dead, Part I of The Waste Land, Madame Sosostris, famous clairvoyante, mentions Belladonna, the Lady of the Rocks, the lady of situations:

 

Madame Sosostris, famous clairvoyante,
Had a bad cold, nevertheless
Is known to be the wisest woman in Europe,
With a wicked pack of cards. Here, said she,
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
(Those are pearls that were his eyes. Look!)
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
The lady of situations.
Here is the man with three staves, and here the Wheel,
And here is the one-eyed merchant, and this card,
Which is blank, is something he carries on his back,
Which I am forbidden to see. I do not find
The Hanged Man. Fear death by water.
I see crowds of people, walking round in a ring.
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
Tell her I bring the horoscope myself:
One must be so careful these days.

 

One of Van's works is entitled Clairvoyeurism:

 

He liked composing his works (Illegible Signatures, 1895; Clairvoyeurism, 1903; Furnished Space, 1913; The Texture of Time, begun 1922), in mountain refuges, and in the drawing rooms of great expresses, and on the sun decks of white ships, and on the stone tables of Latin public parks. He would uncurl out of an indefinitely lengthy trance, and note with wonder that the ship was going the other way or that the order of his left-hand fingers was reversed, now beginning, clockwise, with his thumb as on his right hand, or that the marble Mercury that had been looking over his shoulder had been transformed into an attentive arborvitae. He would realize all at once that three, seven, thirteen years, in one cycle of separation, and then four, eight, sixteen, in yet another, had elapsed since he had last embraced, held, bewept Ada. (3.1)

 

Madame Sosostris brings to mind Khan Sosso (an allusion to Stalin, Soso Dzhugashvili) and his ruthless Sovietnamur Khanate mentioned by Van when he describes his novel Letters from Terra:

 

On Terra, Theresa had been a Roving Reporter for an American magazine, thus giving Van the opportunity to describe the sibling planet’s political aspect. This aspect gave him the least trouble, presenting as it did a mosaic of painstakingly collated notes from his own reports on the ‘transcendental delirium’ of his patients. Its acoustics were poor, proper names often came out garbled, a chaotic calendar messed up the order of events but, on the whole, the colored dots did form a geomantic picture of sorts. As earlier experimentators had conjectured, our annals lagged by about half a century behind Terra’s along the bridges of time, but overtook some of its underwater currents. At the moment of our sorry story, the king of Terra’s England, yet another George (there had been, apparently, at least half-a-dozen bearing that name before him) ruled, or had just ceased to rule, over an empire that was somewhat patchier (with alien blanks and blots between the British Islands and South Africa) than the solidly conglomerated one on our Antiterra. Western Europe presented a particularly glaring gap: ever since the eighteenth century, when a virtually bloodless revolution had dethroned the Capetians and repelled all invaders, Terra’s France flourished under a couple of emperors and a series of bourgeois presidents, of whom the present one, Doumercy, seemed considerably more lovable than Milord Goal, Governor of Lute! Eastward, instead of Khan Sosso and his ruthless Sovietnamur Khanate, a super Russia, dominating the Volga region and similar watersheds, was governed by a Sovereign Society of Solicitous Republics (or so it came through) which had superseded the Tsars, conquerors of Tartary and Trst. Last but not least, Athaulf the Future, a fair-haired giant in a natty uniform, the secret flame of many a British nobleman, honorary captain of the French police, and benevolent ally of Rus and Rome, was said to be in the act of transforming a gingerbread Germany into a great country of speedways, immaculate soldiers, brass bands and modernized barracks for misfits and their young. (2.2)

 

On Demonia, Khan Sosso's ruthless Sovietnamur Khanate is also known as Tartary:

 

Of course, today, after great anti-L years of reactionary delusion have gone by (more or less!) and our sleek little machines, Faragod bless them, hum again after a fashion, as they did in the first half of the nineteenth century, the mere geographic aspect of the affair possesses its redeeming comic side, like those patterns of brass marquetry, and bric-à-Braques, and the ormolu horrors that meant ‘art’ to our humorless forefathers. For, indeed, none can deny the presence of something highly ludicrous in the very configurations that were solemnly purported to represent a varicolored map of Terra. Ved’ (‘it is, isn’t it’) sidesplitting to imagine that ‘Russia,’ instead of being a quaint synonym of Estoty, the American province extending from the Arctic no longer vicious Circle to the United States proper, was on Terra the name of a country, transferred as if by some sleight of land across the ha-ha of a doubled ocean to the opposite hemisphere where it sprawled over all of today’s Tartary, from Kurland to the Kuriles! But (even more absurdly), if, in Terrestrial spatial terms, the Amerussia of Abraham Milton was split into its components, with tangible water and ice separating the political, rather than poetical, notions of ‘America’ and ‘Russia,’ a more complicated and even more preposterous discrepancy arose in regard to time — not only because the history of each part of the amalgam did not quite match the history of each counterpart in its discrete condition, but because a gap of up to a hundred years one way or another existed between the two earths; a gap marked by a bizarre confusion of directional signs at the crossroads of passing time with not all the no-longers of one world corresponding to the not-yets of the other. It was owing, among other things, to this ‘scientifically ungraspable’ concourse of divergences that minds bien rangés (not apt to unhobble hobgoblins) rejected Terra as a fad or a fantom, and deranged minds (ready to plunge into any abyss) accepted it in support and token of their own irrationality. (1.3)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): Faragod: apparently, the god of electricity.

braques: allusion to a bric-à-brac painter.

 

Il deserto dei Tartari  (The Tartar Steppe, 1940) is a novel by Dino Buzzati. The Desert of the Tartars is a 1976 Italian film by Valerio Zurlini with an international cast including Jacques Perrin, Vittorio Gassman, Max von Sydow, Francisco Rabal, Philippe Noiret, Fernando Rey, and Jean-Louis Trintignant.

 

April 23, 2024, VN's 125th birthday!