Vladimir Nabokov

Translations

Weil, Irwin. Odyssey of a translator. 1970 Anonymous (not verified)
Warner, Nicholas O. The Footnote as Literary Genre: Nabokov's Commentaries to Lermontov and Puskin. 1986 Anonymous (not verified)
Trzeciak, Joanna Maria. Visions and Re-visions: Nabokov as Self-Translating Author. 2005 Anonymous (not verified)
Trubikhina, Julia. The Translator's Doubts: Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation. 2015 Anonymous (not verified)
Todd III, William Mills. A Hero of Our Time. 1995 Anonymous (not verified)
Shvabrin, Stanislav. Vladimir Nabokov’s ‘La Belle Dame Sans Merci’: A Study in the Ethics and Effects of Literary Adaptation. 2013 Anonymous (not verified)
Shvabrin, Stanislav. Vladimir Nabokov as Translator: The Multilingual Works of the Russian Period. 2007 Anonymous (not verified)
Shvabrin, Stanislav. Between Rhyme and Reason: Vladimir Nabokov, Translation, and Dialogue. 2019 Anonymous (not verified)
Shvabrin, Stanislav. ‘And if my private universe scans right…’: Semantics of Meter in Vladimir Nabokov’s Poetry – and Worldview. 2017 Anonymous (not verified)
Shapiro, Gavriel. Nabokov’s Re-Translation Of Southey’s Ballad in Zhukovsky’s Rendition. 2013 Anonymous (not verified)